[Lugos-mozilla] manjsa napakica v prevodu

Joze Klepec joze.klepec at siol.net
Mon Oct 24 00:36:06 CEST 2005


Izvršljiva.

lp,

Jože


Martin Srebotnjak wrote:
> Izvršilna tudi ne bo pravi izraz, ker ne izvršuje, temveč se jo da 
> izvršiti. Ker programe lahko zaženemo ali poženemo, je takšna datoteka 
> zaženljiva. Problem je tudi z izrazom izvršitvena, saj obstaja v pravu 
> izvršitveni postopek, ki ima čisto drugačen pomen.
> Morda bi lahko bila kaj drugega, ampak izvršilna vsekakor ne. 
> Poskusimo lahko z "izvršljiva". Zakoni so izvršljivi, morda so tudi 
> datoteke?
>
> lp, m.
>
> Andrej Uduč pravi:
>> Danes sem z nekom govoril o slovenskem Firefoxu, pa me je opozoril na 
>> malo čuden prevod:
>> ko klikneš Odpri pri prenesenih .exe datotekah naj bi napisalo:
>> To je zaženljiva datoteka ....
>> verjetno bi bilo bolje:
>> To je izvršilna datoteka? (v originalu executable).
>> Sicer nisem mogel preveriti, ker imam angleško verzijo ff.
>>
>>    Andrej Uduč
>> _______________________________________________
>> lugos-mozilla mailing list
>> lugos-mozilla at lugos.si
>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>>
>
>
> _______________________________________________
> lugos-mozilla mailing list
> lugos-mozilla at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>


-- 

P.S. My dear haters. Go /dev/null/ together with your responses.



More information about the lugos-mozilla mailing list