[Lugos-mozilla] manjsa napakica v prevodu

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Sun Oct 23 23:58:21 CEST 2005


Izvršilna tudi ne bo pravi izraz, ker ne izvršuje, temveč se jo da 
izvršiti. Ker programe lahko zaženemo ali poženemo, je takšna datoteka 
zaženljiva. Problem je tudi z izrazom izvršitvena, saj obstaja v pravu 
izvršitveni postopek, ki ima čisto drugačen pomen.
Morda bi lahko bila kaj drugega, ampak izvršilna vsekakor ne. Poskusimo 
lahko z "izvršljiva". Zakoni so izvršljivi, morda so tudi datoteke?

lp, m.

Andrej Uduč pravi:
> Danes sem z nekom govoril o slovenskem Firefoxu, pa me je opozoril na 
> malo čuden prevod:
> ko klikneš Odpri pri prenesenih .exe datotekah naj bi napisalo:
> To je zaženljiva datoteka ....
> verjetno bi bilo bolje:
> To je izvršilna datoteka? (v originalu executable).
> Sicer nisem mogel preveriti, ker imam angleško verzijo ff.
>
>    Andrej Uduč
> _______________________________________________
> lugos-mozilla mailing list
> lugos-mozilla at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>




More information about the lugos-mozilla mailing list