imena programov v slo ali ang?

Aleks Reinhardt aleks.reinhardt at pivot.si
Mon Dec 30 09:03:44 CET 2002


Zivijo,

Matjaz Horvat pravi:
> Zdravo!
> 
> --- Andrej_Uduè <odyn at email.si> wrote:
> 
> 
> Tudi jaz sem opazil, da so zadeve delno ze prevedene,
> a ne vem ce na vseh mestih. Aleks, si ta imena ti
> prevajal?

V kolikor vem jaz, so prevedena imena le tista, ki so bila pomenska v 
originalu; tedaj:
Navigator -> Navigator (se ne prevaja)
Mail & Newsgroups -> vselej Posta ali Posta in novicarske skupine
IRC Chat -> IRC pogovor (bi moralo biti IRC klepet?)
Composer -> Composer (se ne prevaja, tako je bilo receno na zacetku 
prevajanja)
Address Book -> Adresar
DOM Inspector -> DOM Opazovalec


Za IRC Chat (ChatZilla) je pa tako, da bo, ce instalirate samo XPI 
pakete, celotna stvar, vkljucno z imenom, se vedno v angleskem jeziku. 
Pri binarnih namestitvah je v slovenskem jeziku.


Mimogrede, "Composer" je, se mi zdi, namenoma taksno ime, da lahko 
pomeni hkrati tudi glasbeni "Skladatelj" (saj ustvarja spletno stran, 
tako kot skladatelj ustvarja glasbo).

Lep pozdrav,
Aleks




More information about the lugos-mozilla mailing list