imena programov v slo ali ang?
Aleks Reinhardt
aleks.reinhardt at pivot.si
Mon Dec 30 09:03:44 CET 2002
Zivijo,
Matjaz Horvat pravi:
> Zdravo!
>
> --- Andrej_Uduè <odyn at email.si> wrote:
>
>
> Tudi jaz sem opazil, da so zadeve delno ze prevedene,
> a ne vem ce na vseh mestih. Aleks, si ta imena ti
> prevajal?
V kolikor vem jaz, so prevedena imena le tista, ki so bila pomenska v
originalu; tedaj:
Navigator -> Navigator (se ne prevaja)
Mail & Newsgroups -> vselej Posta ali Posta in novicarske skupine
IRC Chat -> IRC pogovor (bi moralo biti IRC klepet?)
Composer -> Composer (se ne prevaja, tako je bilo receno na zacetku
prevajanja)
Address Book -> Adresar
DOM Inspector -> DOM Opazovalec
Za IRC Chat (ChatZilla) je pa tako, da bo, ce instalirate samo XPI
pakete, celotna stvar, vkljucno z imenom, se vedno v angleskem jeziku.
Pri binarnih namestitvah je v slovenskem jeziku.
Mimogrede, "Composer" je, se mi zdi, namenoma taksno ime, da lahko
pomeni hkrati tudi glasbeni "Skladatelj" (saj ustvarja spletno stran,
tako kot skladatelj ustvarja glasbo).
Lep pozdrav,
Aleks
More information about the lugos-mozilla
mailing list