tekoce zadeve

Aleks Reinhardt aleks.reinhardt at pivot.si
Mon Dec 23 14:21:10 CET 2002


Zivijo,

Matjaz Horvat pravi:
> 
> Morda 1.2.1 res ni smiselno nadgrajevati, vsekakor pa
> moramo javiti MLPju, da smo prevod naredili. Ali si
> morda to ze storil?

Da, ze nekaj casa nazaj (kot je bilo tedaj dogovorjeno). Nasi prevodi so 
ze zdavnaj na njihovem FTP strezniku, bili pa smo tretji, ki smo 
prevedli Mozillo 1.3a, torej je to zelo dobro. :)

> Ja, najbrz gre spet za kak moj mejl iz prejsnjega
> tedna, ko sem pisal maturitetno porocilo za fiziko in
> sem bil posteno raztresen. Enostavno sem pozabil na
> to. Obljubim, da ti posljem material se danes ali
> najpozneje jutri.

Da, to je bilo v cetrtek ... Kein Problem, seveda. :)

> Ne bos verjel, ampak ze mekaj casa razmisljam, da bi
> ponujali tudi neko "extended" razlicico, ki bi
> vsebovala po nasi oceni najboljse dodatke. Seveda bi
> jih bilo smiselno prevesti, treba je le se malo
> pogledati kako.

Ce bodo z verzijo 1.3 z Mozillo posiljali crkovalnik, bomo seveda morali 
dodati slovensko verzijo MySpella ... Glede ostalih stvari pa bi se bilo 
potrebno odlociti, kaj naj bi prislo v binarni paket, kaj pa ne ...

> Samo potem me malo cudi, kako to, da se te zadeve
> prevajajo, a niso vkljucene v mozillo(?).

Front-end je opensource, saj je delo Netscapea. Zato je tudi preveden. 
Sam crkovalnik, torej mehanizem, pa je licenciran. Sedaj pa se uporablja 
open-source mehanizem, ki bo kmalu vkljucen v uradno razlicico, ko bo 
pac dovolj stabilen ...

> p.s.: a kdo kaj ve kako je s prevajanjem netscapa? A
> je za to treba kako "dovoljenje" z njihove strani?

Licenca (EULA, ne NPL) prepoveduje prevajanje licenciranih delov (ne 
open-source delov, skratka). Prevode za Netscape bi lahko izdali, ce ne 
bi vkljucevali AIM in ostalih zadev; to pa se najbrz ravno ne splaca, 
saj tisti, ki tega ne uporabljajo, lahko uporabljajo Mozillo ...



Lep pozdrav,
Aleks




More information about the lugos-mozilla mailing list