Hvala za opravljeno delo!<br><br>Poskrbel bom, da se imena, uporabljena v Izdelkih Mozille, uskladijo z <a href="http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/" target="_blank">http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/</a><br><br>LP<br><br>smo<br><br><div class="gmail_quote">
2011/9/4  <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:lugos-slo-request@lugos.si">lugos-slo-request@lugos.si</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Send lugos-slo mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si">lugos-slo@lugos.si</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
or, via email, send a message with subject or body &#39;help&#39; to<br>
        <a href="mailto:lugos-slo-request@lugos.si">lugos-slo-request@lugos.si</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:lugos-slo-owner@lugos.si">lugos-slo-owner@lugos.si</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than &quot;Re: Contents of lugos-slo digest...&quot;<br>
<br>
<br>
Today&#39;s Topics:<br>
<br>
   1.  Prevodi imen jezikov, drugi? (Tomaz Erjavec)<br>
   2. Re:  unlink device (Matjaz Horvat)<br>
   3. Re:  unlink device (Matjaz Horvat)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Sun, 4 Sep 2011 19:21:41 +0200<br>
From: &quot;Tomaz Erjavec&quot; &lt;<a href="mailto:tomaz.erjavec@ijs.si">tomaz.erjavec@ijs.si</a>&gt;<br>
Subject: [LUGOS-SLO] Prevodi imen jezikov, drugi?<br>
To: &lt;<a href="mailto:slovlit@ijs.si">slovlit@ijs.si</a>&gt;, &quot;Linux in slovenjenje&quot; &lt;<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si">lugos-slo@lugos.si</a>&gt;,<br>
        &lt;<a href="mailto:sdjt-l@ijs.si">sdjt-l@ijs.si</a>&gt;<br>
Message-ID: &lt;02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@<a href="http://ijs.si" target="_blank">ijs.si</a>&gt;<br>
Content-Type: text/plain;       charset=&quot;iso-8859-2&quot;<br>
<br>
Zdravo,<br>
pred ?asom sem spra?eval za pripombe za predlagane prevode jezikov v<br>
sloven??ino. Najlep?a hvala vsem na?tetim za zelo koristne predloge: Ale?<br>
Poga?nik, Andrej Skubic, Jaro Lajovic, Jasna Belc, Jernej Simon?i?, Jo?e<br>
Klepec, Klemen Pisk, Kristina Hmeljak Sangawa, Martin Srebotnjak, Mia<br>
Dintinjana, Mojca Miklavec, Primo? Peterlin, Rok ?aucer in Simon Krek.<br>
<br>
Kar nekaj jih je bilo za konkretna imena jezikov oz. dru?in, nekaj pa tudi<br>
bolj splo?nih. Dosti pripomb je bilo na dejstvo, da so imena jezikov v<br>
&gt;sloven??ini&lt; bila v resnici napisana po angle?ko (z &gt;w&lt; ali &gt;ee&lt; itd). To<br>
je sedaj popravljeno. Razli?na so bila mnenja o tem, ali naj bo &gt;xx jezik&lt;<br>
ali &gt;xx??ina&lt;; jaz sem se sedaj dr?al drugega, vendar ne za vsako ceno,<br>
posebej kjer se ne sli?i dobro.<br>
<br>
Poleg povezav, ki sem jih navedel ?e v prvem mailu, sem bil opozorjen ?e na<br>
nekaj virov za prevode, tako da je cel seznam takle:<br>
<br>
* CLDR:  <a href="http://cldr.unicode.org/" target="_blank">http://cldr.unicode.org/</a> in izvedena stran:<br>
<a href="http://www.verbix.com/languagenames/" target="_blank">http://www.verbix.com/languagenames/</a><br>
* Odprtokodna lokalizacija:<br>
<a href="http://translationproject.org/domain/iso_639.html" target="_blank">http://translationproject.org/domain/iso_639.html</a> oz.<br>
<a href="http://translationproject.org/PO-files/sl/iso_639-3.28.sl.po" target="_blank">http://translationproject.org/PO-files/sl/iso_639-3.28.sl.po</a><br>
* Wikipedia: <a href="http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_kod_ISO_639-2" target="_blank">http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_kod_ISO_639-2</a> (vendar samo<br>
to ?rke P)<br>
<a href="http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_jezikovnih_dru?in_in_jezikov" target="_blank">http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_jezikovnih_dru?in_in_jezikov</a><br>
* <a href="http://www.slovarji.info" target="_blank">www.slovarji.info</a>:<br>
<a href="http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_sl_dictionary_of_languages%28v.2%0A%29.pdf" target="_blank">http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_sl_dictionary_of_languages%28v.2<br>
%29.pdf</a><br>
* In pa seveda glavna referenca, posebej za dru?ine jezikov:  Atlas jezikov<br>
: izvor in razvoj jezikov. DZS, 1999<br>
<br>
Kot prej so popravljeni prevodi v html in excel dostopni na<br>
<a href="http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/" target="_blank">http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/</a><br>
?e enkrat hvala vsem za pomo?, ?e so pa ?e kak?ne pripombe, jih pa tudi z<br>
veseljem sprejmem.<br>
<br>
lp,<br>
Toma?<br>
--<br>
Toma? Erjavec, <a href="http://nl.ijs.si/et/" target="_blank">http://nl.ijs.si/et/</a><br>
Dept. of Knowledge Technologies, Jo?ef Stefan Institute, Ljubljana<br>
<br> </blockquote></div>