Mnja, je pa res da link, ki ga prevajamo kot povezava, nima kaj dosti opraviti z link/unlink pri usklajevanju.<br><br>Mislim, da tukaj enostavno nimamo izraza, ki bi dal uporabniku jasno znati, za kaj gre. Odveži je pomoje še manj nazoren kot odklopi.<br>
<br>Ampak mislim da iz konteksta in spremnega besedila vendarle ne bo problema razvozlati, kaj dani gumb počne.<br><br>Lp,<br>Matjaž<br><br><div class="gmail_quote">2011/9/4 Vito Smolej <span dir="ltr"><<a href="mailto:vito.smolej@gmail.com">vito.smolej@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Glede na to, da se link kot samostalnik prevaja pretežno<br>s povezava, bi za link / unlink bil najbolj primeren par<br>
(po/pri)vezati / (od/raz)vezati<br><br>Odstraniti zgreši smisel, odklopiti ravno tako.<br><br>LP<br><br>
smo<br><br><div class="gmail_quote">2011/9/4 <span dir="ltr"><<a href="mailto:lugos-slo-request@lugos.si" target="_blank">lugos-slo-request@lugos.si</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Send lugos-slo mailing list submissions to<br>
<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
<a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
<a href="mailto:lugos-slo-request@lugos.si" target="_blank">lugos-slo-request@lugos.si</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
<a href="mailto:lugos-slo-owner@lugos.si" target="_blank">lugos-slo-owner@lugos.si</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than "Re: Contents of lugos-slo digest..."<br>
<br>
<br>
Today's Topics:<br>
<br>
1. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak)<br>
2. Re: Unlink device (Matjaz Horvat)<br>
3. Re: Unlink device (Matjaz Horvat)<br>
4. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Sun, 4 Sep 2011 12:08:02 +0200<br>
From: Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>><br>
Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device<br>
To: Linux in slovenjenje <<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a>><br>
Message-ID:<br>
<<a href="mailto:CAJHUx0i5Pp14ksmxUD8Db_Z405x4DSmvvuA%2BsvdnsOuZZUFF_Q@mail.gmail.com" target="_blank">CAJHUx0i5Pp14ksmxUD8Db_Z405x4DSmvvuA+svdnsOuZZUFF_Q@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"<br>
<br>
Odklopi<br>
(seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i)<br>
<br>
:)<br>
<br>
2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
<br>
> Hvala obema.<br>
><br>
> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za napis<br>
> na gumbu.<br>
><br>
> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi<br>
> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink".<br>
><br>
> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod.<br>
><br>
> LP,<br>
> Matja?<br>
><br>
><br>
> 2011/9/4 Andrej Znidarsic <<a href="mailto:andrej.znidarsic@gmail.com" target="_blank">andrej.znidarsic@gmail.com</a>><br>
><br>
>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar<br>
>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave"<br>
>><br>
>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things<br>
>> brought together.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>>:<br>
>> > Odklopi napravo?<br>
>> ><br>
>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>> >><br>
>> >> Pozdrav dru??ina,<br>
>> >><br>
>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja<br>
>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke,<br>
>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju<br>
>> lahko<br>
>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink<br>
>> device).<br>
>> >><br>
>> >> Odstrani napravo?<br>
>> >><br>
>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi<br>
>> se<br>
>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo.<br>
>> >><br>
>> >> Hvala in LP,<br>
>> >> Matja?<br>
>> >><br>
>> >> _______________________________________________<br>
>> >> lugos-slo mailing list<br>
>> >> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>> >> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>> >><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > _______________________________________________<br>
>> > lugos-slo mailing list<br>
>> > <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>> > <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> _______________________________________________<br>
>> lugos-slo mailing list<br>
>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> lugos-slo mailing list<br>
> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/a1dfd267/attachment-0001.htm" target="_blank">http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/a1dfd267/attachment-0001.htm</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:14 +0200<br>
From: Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device<br>
To: Linux in slovenjenje <<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a>><br>
Message-ID:<br>
<<a href="mailto:CAEkJQyuQT1oLhGCd7kwi9F9wpu9cyhzePnZTZLna2or1d0MWUw@mail.gmail.com" target="_blank">CAEkJQyuQT1oLhGCd7kwi9F9wpu9cyhzePnZTZLna2or1d0MWUw@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"<br>
<br>
Sprejeto :)<br>
<br>
2011/9/4 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>><br>
<br>
> Odklopi<br>
> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i)<br>
><br>
> :)<br>
><br>
><br>
> 2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
><br>
>> Hvala obema.<br>
>><br>
>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za napis<br>
>> na gumbu.<br>
>><br>
>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi<br>
>> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink".<br>
>><br>
>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod.<br>
>><br>
>> LP,<br>
>> Matja?<br>
>><br>
>><br>
>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic <<a href="mailto:andrej.znidarsic@gmail.com" target="_blank">andrej.znidarsic@gmail.com</a>><br>
>><br>
>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar<br>
>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave"<br>
>>><br>
>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things<br>
>>> brought together.<br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>>:<br>
>>> > Odklopi napravo?<br>
>>> ><br>
>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>>> >><br>
>>> >> Pozdrav dru??ina,<br>
>>> >><br>
>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja<br>
>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke,<br>
>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju<br>
>>> lahko<br>
>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink<br>
>>> device).<br>
>>> >><br>
>>> >> Odstrani napravo?<br>
>>> >><br>
>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi<br>
>>> se<br>
>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo.<br>
>>> >><br>
>>> >> Hvala in LP,<br>
>>> >> Matja?<br>
>>> >><br>
>>> >> _______________________________________________<br>
>>> >> lugos-slo mailing list<br>
>>> >> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>> >> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>> >><br>
>>> ><br>
>>> ><br>
>>> > _______________________________________________<br>
>>> > lugos-slo mailing list<br>
>>> > <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>> > <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>> ><br>
>>> ><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> lugos-slo mailing list<br>
>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>><br>
>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> lugos-slo mailing list<br>
>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>><br>
>><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> lugos-slo mailing list<br>
> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8e0ba61a/attachment-0001.htm" target="_blank">http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8e0ba61a/attachment-0001.htm</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:22 +0200<br>
From: Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device<br>
To: Linux in slovenjenje <<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a>><br>
Message-ID:<br>
<CAEkJQytuOZXJmbjr9-eKfO5nkELeKG7L6v+ia=<a href="mailto:p1h9yXmYMW1Q@mail.gmail.com" target="_blank">p1h9yXmYMW1Q@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"<br>
<br>
(odklopi)<br>
<br>
2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
<br>
> Sprejeto :)<br>
><br>
><br>
> 2011/9/4 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>><br>
><br>
>> Odklopi<br>
>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i)<br>
>><br>
>> :)<br>
>><br>
>><br>
>> 2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>><br>
>>> Hvala obema.<br>
>>><br>
>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za<br>
>>> napis na gumbu.<br>
>>><br>
>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi<br>
>>> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink".<br>
>>><br>
>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod.<br>
>>><br>
>>> LP,<br>
>>> Matja?<br>
>>><br>
>>><br>
>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic <<a href="mailto:andrej.znidarsic@gmail.com" target="_blank">andrej.znidarsic@gmail.com</a>><br>
>>><br>
>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar<br>
>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave"<br>
>>>><br>
>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things<br>
>>>> brought together.<br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>>:<br>
>>>> > Odklopi napravo?<br>
>>>> ><br>
>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>>>> >><br>
>>>> >> Pozdrav dru??ina,<br>
>>>> >><br>
>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja<br>
>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke,<br>
>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V<br>
>>>> upravitelju lahko<br>
>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink<br>
>>>> device).<br>
>>>> >><br>
>>>> >> Odstrani napravo?<br>
>>>> >><br>
>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da<br>
>>>> bi se<br>
>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo.<br>
>>>> >><br>
>>>> >> Hvala in LP,<br>
>>>> >> Matja?<br>
>>>> >><br>
>>>> >> _______________________________________________<br>
>>>> >> lugos-slo mailing list<br>
>>>> >> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>> >> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>> >><br>
>>>> ><br>
>>>> ><br>
>>>> > _______________________________________________<br>
>>>> > lugos-slo mailing list<br>
>>>> > <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>> > <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>> ><br>
>>>> ><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> lugos-slo mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> lugos-slo mailing list<br>
>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>><br>
>>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> lugos-slo mailing list<br>
>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>><br>
>><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/6e298cda/attachment-0001.htm" target="_blank">http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/6e298cda/attachment-0001.htm</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Sun, 4 Sep 2011 17:01:55 +0200<br>
From: Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>><br>
Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device<br>
To: Linux in slovenjenje <<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a>><br>
Message-ID:<br>
<<a href="mailto:CAJHUx0hwbVa6RreKoTwE_4dEhwHLr-Ey1TteNwuFTd%2BpGxFOOg@mail.gmail.com" target="_blank">CAJHUx0hwbVa6RreKoTwE_4dEhwHLr-Ey1TteNwuFTd+pGxFOOg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2"<br>
<br>
mimogrede, na Win je v Firefoxovem meniju Orodja pri Usklajevanje napa?na<br>
bli?njica (i), ki ne obstaja v besedi, zato se izpi?e kot "Usklajevanje (I)<br>
..."<br>
<br>
lp, m.<br>
<br>
2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
<br>
> (odklopi)<br>
><br>
><br>
> 2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
><br>
>> Sprejeto :)<br>
>><br>
>><br>
>> 2011/9/4 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>><br>
>><br>
>>> Odklopi<br>
>>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i)<br>
>>><br>
>>> :)<br>
>>><br>
>>><br>
>>> 2011/9/4 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>>><br>
>>>> Hvala obema.<br>
>>>><br>
>>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za<br>
>>>> napis na gumbu.<br>
>>>><br>
>>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj<br>
>>>> bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink".<br>
>>>><br>
>>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod.<br>
>>>><br>
>>>> LP,<br>
>>>> Matja?<br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic <<a href="mailto:andrej.znidarsic@gmail.com" target="_blank">andrej.znidarsic@gmail.com</a>><br>
>>>><br>
>>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar<br>
>>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave"<br>
>>>>><br>
>>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things<br>
>>>>> brought together.<br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>><br>
>>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak <<a href="mailto:miles@filmsi.net" target="_blank">miles@filmsi.net</a>>:<br>
>>>>> > Odklopi napravo?<br>
>>>>> ><br>
>>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat <<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>><br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> Pozdrav dru??ina,<br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja<br>
>>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke,<br>
>>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V<br>
>>>>> upravitelju lahko<br>
>>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink<br>
>>>>> device).<br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> Odstrani napravo?<br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da<br>
>>>>> bi se<br>
>>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo.<br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> Hvala in LP,<br>
>>>>> >> Matja?<br>
>>>>> >><br>
>>>>> >> _______________________________________________<br>
>>>>> >> lugos-slo mailing list<br>
>>>>> >> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>>> >> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>>> >><br>
>>>>> ><br>
>>>>> ><br>
>>>>> > _______________________________________________<br>
>>>>> > lugos-slo mailing list<br>
>>>>> > <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>>> > <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>>> ><br>
>>>>> ><br>
>>>>> _______________________________________________<br>
>>>>> lugos-slo mailing list<br>
>>>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>>><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> lugos-slo mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> lugos-slo mailing list<br>
>>> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
>>> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
>>><br>
>>><br>
>><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> lugos-slo mailing list<br>
> <a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
> <a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <a href="http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/3aed221e/attachment.htm" target="_blank">http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/3aed221e/attachment.htm</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
lugos-slo mailing list<br>
<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si" target="_blank">lugos-slo@lugos.si</a><br>
<a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
<br>
<br>
End of lugos-slo Digest, Vol 72, Issue 3<br>
****************************************<br>
</blockquote></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
lugos-slo mailing list<br>
<a href="mailto:lugos-slo@lugos.si">lugos-slo@lugos.si</a><br>
<a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br>
<br></blockquote></div><br>