Še mojih nekaj pripomb.<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/10/2, Matej Urbančič <<a href="mailto:matej.urban@gmail.com">matej.urban@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [&]     U+0026  &#38;   ampersand       znak in</blockquote><div><br>Tipografski geslovnik <http://<font size="-1"><span class="a"><a href="http://www.graficar.si/tipografski_geslovnik/tipografski_geslovnik.pdf">
www.graficar.si/tipografski_geslovnik/tipografski_geslovnik.pdf</a>> mu pravi "et". </span></font></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [+]     U+002B  &#43;   plus sign       znak plus</blockquote><div><br>Kar "plus"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [/]     U+002F  &#47;   solidus solidus</blockquote><div><br>Slovenski pravopis (§451-458) temu pravi "poševnica". <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [=]     U+003D  &#61;   equals sign     znak je enako</blockquote><div><br>Enačaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [\]     U+005C  &#92;   reverse solidus leva poševniva</blockquote><div><br>Verjetno "poševnica". Zakaj leva? Kaj pa obrnjena, obratna, ipd.?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [_]     U+005F  &#95;   low line        spodnja črta, vezaj</blockquote><div><br>"vezaj" že imaš; podčrtáj. </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [~]     U+007E  &#126;  tilde   tilda, zaviti pomišljaj, vijuga</blockquote><div><br>Sam razumem tildo kot akcent (U+0303), temu pa bi res rekel vijuga.<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [ ]     U+00A0  &#160;  no-break space  neprelomni presledek</blockquote><div><br>Nedeljivi? </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [¡]     U+00A1  &#161;  inverted exclamation mark       obrnjen klicaj</blockquote><div><br>Tole je že Katja načela: vse pridevniške oblike naj bodo določne (kot zgoraj zaviti pomišljaj, neprelomni presledek), torej tudi obrnjeni klicaj.
<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [§]     U+00A7  &#167;  section sign    znak za člen</blockquote><div>
<br>"Paragraf" si prihranil za "pilcrow"?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [¨]     U+00A8  &#168;  diaeresis       preglas
</blockquote><div><br>To po mojem drži samo za nemščino. Kaj si slavisti predstavljate pod "dierezo"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [¶]     U+00B6  &#182;  pilcrow sign    znak za odstavek</blockquote><div><br>Hmm. Prej omenjeni tipografski geslovnik ima dva pomena za izraz paragraf (U+00A7 in U+00B6), tu pa se ga branimo?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [¸]     U+00B8  &#184;  cedilla cedila</blockquote><div><br> Moje "odkritje" <<a href="http://nl.ijs.si/USM-TC-STE/SlTerm/znak1.txt">http://nl.ijs.si/USM-TC-STE/SlTerm/znak1.txt</a>> pred kakimi desetimi leti je bilo, da ima slovenščina svoj izraz za to razločevalno znamenje (Slovenski pravopis §1090), in sicer "sedij".
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [¿]     U+00BF  &#191;  inverted question mark  obrnjen vprašaj</blockquote>
<div><br>Obrnjeni. <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [˙]     U+02D9  &#729;  dot above       pika zgoraj
<br>        [˚]     U+02DA  &#730;  ring above      zgornji obroč</blockquote><div><br>Krožec zgoraj? Vsaj Čehi (ki za znak uporabljajo), mu rečejo "kroužek".<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [˳]     U+02F3  &#755;  modifier letter low ring        spodnji obroč</blockquote><div><br>Krožec spodaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
        [∕]     U+2215   &#8725;        division slash  poševnica</blockquote><div><br>Aha, tu je poševnica. Po mojem bi kazalo ta izraz prihraniti za precej pogostejši U+002F, U+2215 pa bi poimenoval denimo "poševna ulomkova črta".
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [∘]     U+2218   &#8728;        ring operator   operator obroč</blockquote>
<div><br>Krožec? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [∙]     U+2219   &#8729;        bullet operator operator vrstična oznaka
</blockquote><div><br>Odkod pa to?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [≈]     U+2248   &#8776;        almost equal to skoraj enako kot
</blockquote><div><br>Približno enako? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        [≠]     U+2260   &#8800;        not equal to    ni enako
</blockquote><div><br>Neenačaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">        # ( – ) - pomišljaj (dash)<br></blockquote>
</div><br>Ko smo že ravno pri pomišljajih: Tipografski geslovnik pozna "pomišljaj" (en-dash, U+2013) in "dolgi pomišljaj" (em-dash, U+2014).<br><br>Lep pozdrav, Primož<br>