Še mojih nekaj pripomb.<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/10/2, Matej Urbančič <<a href="mailto:matej.urban@gmail.com">matej.urban@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[&] U+0026 &#38; ampersand znak in</blockquote><div><br>Tipografski geslovnik <http://<font size="-1"><span class="a"><a href="http://www.graficar.si/tipografski_geslovnik/tipografski_geslovnik.pdf">
www.graficar.si/tipografski_geslovnik/tipografski_geslovnik.pdf</a>> mu pravi "et". </span></font></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[+] U+002B &#43; plus sign znak plus</blockquote><div><br>Kar "plus"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[/] U+002F &#47; solidus solidus</blockquote><div><br>Slovenski pravopis (§451-458) temu pravi "poševnica". <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[=] U+003D &#61; equals sign znak je enako</blockquote><div><br>Enačaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[\] U+005C &#92; reverse solidus leva poševniva</blockquote><div><br>Verjetno "poševnica". Zakaj leva? Kaj pa obrnjena, obratna, ipd.?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[_] U+005F &#95; low line spodnja črta, vezaj</blockquote><div><br>"vezaj" že imaš; podčrtáj. </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[~] U+007E &#126; tilde tilda, zaviti pomišljaj, vijuga</blockquote><div><br>Sam razumem tildo kot akcent (U+0303), temu pa bi res rekel vijuga.<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[ ] U+00A0 &#160; no-break space neprelomni presledek</blockquote><div><br>Nedeljivi? </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[¡] U+00A1 &#161; inverted exclamation mark obrnjen klicaj</blockquote><div><br>Tole je že Katja načela: vse pridevniške oblike naj bodo določne (kot zgoraj zaviti pomišljaj, neprelomni presledek), torej tudi obrnjeni klicaj.
<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [§] U+00A7 &#167; section sign znak za člen</blockquote><div>
<br>"Paragraf" si prihranil za "pilcrow"?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [¨] U+00A8 &#168; diaeresis preglas
</blockquote><div><br>To po mojem drži samo za nemščino. Kaj si slavisti predstavljate pod "dierezo"? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[¶] U+00B6 &#182; pilcrow sign znak za odstavek</blockquote><div><br>Hmm. Prej omenjeni tipografski geslovnik ima dva pomena za izraz paragraf (U+00A7 in U+00B6), tu pa se ga branimo?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[¸] U+00B8 &#184; cedilla cedila</blockquote><div><br> Moje "odkritje" <<a href="http://nl.ijs.si/USM-TC-STE/SlTerm/znak1.txt">http://nl.ijs.si/USM-TC-STE/SlTerm/znak1.txt</a>> pred kakimi desetimi leti je bilo, da ima slovenščina svoj izraz za to razločevalno znamenje (Slovenski pravopis §1090), in sicer "sedij".
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [¿] U+00BF &#191; inverted question mark obrnjen vprašaj</blockquote>
<div><br>Obrnjeni. <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [˙] U+02D9 &#729; dot above pika zgoraj
<br> [˚] U+02DA &#730; ring above zgornji obroč</blockquote><div><br>Krožec zgoraj? Vsaj Čehi (ki za znak uporabljajo), mu rečejo "kroužek".<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[˳] U+02F3 &#755; modifier letter low ring spodnji obroč</blockquote><div><br>Krožec spodaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
[∕] U+2215 &#8725; division slash poševnica</blockquote><div><br>Aha, tu je poševnica. Po mojem bi kazalo ta izraz prihraniti za precej pogostejši U+002F, U+2215 pa bi poimenoval denimo "poševna ulomkova črta".
<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [∘] U+2218 &#8728; ring operator operator obroč</blockquote>
<div><br>Krožec? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [∙] U+2219 &#8729; bullet operator operator vrstična oznaka
</blockquote><div><br>Odkod pa to?<br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [≈] U+2248 &#8776; almost equal to skoraj enako kot
</blockquote><div><br>Približno enako? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> [≠] U+2260 &#8800; not equal to ni enako
</blockquote><div><br>Neenačaj? <br></div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> # ( – ) - pomišljaj (dash)<br></blockquote>
</div><br>Ko smo že ravno pri pomišljajih: Tipografski geslovnik pozna "pomišljaj" (en-dash, U+2013) in "dolgi pomišljaj" (em-dash, U+2014).<br><br>Lep pozdrav, Primož<br>