<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-2" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Jaka Kranjc pravi:
<blockquote cite="mid:200706241658.21637.lynx@mages.ath.cx" type="cite">
  <pre wrap="">On Saturday 23 of June 2007 16:17:34 Matej Kovacic wrote:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Pozdrav,

kako bi prevedel "keyfile".

Gre za izraz, ki se uporablja pri šifriranju. Šifriramo lahko z geslom,
ali pa uporabimo posebno datoteko, katere vsebina predstavlja šifrirni
ključ. V tem primeru je torej "geslo" kar ta datoteka. To je lahko MP3,
txt ali kakšna druga datoteka.

Še najbližji mi je izraz "ključna datoteka", ampak je malce čuden, ker
preveč spominja na "ključno dejstvo".

Kakšna ideja?
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
  </pre>
</blockquote>
Kaj pa "Zaščitna datoteka"?<br>
<blockquote cite="mid:200706241658.21637.lynx@mages.ath.cx" type="cite">
  <pre wrap="">
  </pre>
  <pre wrap="">
<hr size="4" width="90%">
_______________________________________________
lugos-slo mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:lugos-slo@lugos.si">lugos-slo@lugos.si</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a>
  </pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>