A je bila kdaj podobna pobuda / cilj tudi v Sloveniji?<br>Lp,<br>Damjan<br><br>P.S.: trenutno slovenim GCompris, v8.3.1. - je še kdo, ki kaj dela na tem ali pa bi se pridružil?<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/6/8, Robert Ludvik &lt;
<a href="mailto:r@aufbix.org">r@aufbix.org</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br><br>-------- Izvirno sporočilo --------
<br>Zadeva: [native-lang] PRESS RELEASE: Open source spell checking word<br>list receives blessing from Dutch Language Union<br>Datum: Thu, 07 Jun 2007 23:21:37 +0200<br>Od: Simon Brouwer &lt;<a href="mailto:simon.oo.o@xs4all.nl">
simon.oo.o@xs4all.nl</a>&gt;<br>Reply-to: <a href="mailto:dev@native-lang.openoffice.org">dev@native-lang.openoffice.org</a><br>Za: <a href="mailto:discuss@openoffice.org">discuss@openoffice.org</a>, <a href="mailto:dev@lingucomponent.openoffice.org">
dev@lingucomponent.openoffice.org</a>,<br><a href="mailto:dev@native-lang.openoffice.org">dev@native-lang.openoffice.org</a><br><br>PRESS RELEASE, d.d. 07-06-2007 (EMBARGO: publication not before 08-06-2007)<br>OpenTaal (
<a href="http://www.opentaal.org">www.opentaal.org</a>)<br>===============================<br><br>OPEN SOURCE SPELL CHECKING WORD LIST RECEIVES BLESSING FROM DUTCH<br>LANGUAGE UNION<br><br>Today (June 8th) the Dutch-speaking OpenTaal project (translation: &quot;Open
<br>Language&quot;) publishes its word list that received the Spelling Seal of<br>Approval from the Dutch Language Union, the formal Dutch language<br>institute. The Seal of Approval indicates that the word list complies<br>
with the Dutch official spelling. &quot;It is of great importance that we<br>received the Spelling Seal of Approval. It assures users of open source<br>software that they can trust their Dutch spell checker&quot;, according to
<br>Simon Brouwer, project leader of OpenTaal.<br><br>Since the end of 2005 the project OpenTaal has worked to improve and<br>extend an existing open source Dutch word list. The approved word list<br>contains more than 140.000
 keywords. The word list is available in<br>packages that can be installed in OpenOffice.org, Firefox and<br>Thunderbird. The approved word list is available under a free license<br>(LGPL) and may be used by open source projects.
<br><br>More than 10 Dutch and Belgian volunteers, some of them linguists, are<br>working together in the project. The aim of the project is the<br>development of free Dutch language files that can be used by free and<br>
open source software projects. OpenTaal also works on a thesaurus and on<br>grammar checking. Anyone who wants to contribute to the goals of the<br>project is welcome to participate.<br><br>Background:<br>At the end of 2005 the Dutch Language Union published a new version of
<br>its Dutch Language Word List (also known as the &quot;Green Booklet&quot;). Its<br>spelling rules are compulsory for government and education in the Dutch<br>language area from August 2006. For this reason, the existing open
<br>source word list had to be updated. Also, the possibility arose to have<br>the language files certified by the Dutch Language Union. The OpenTaal<br>project has been founded to facilitate the collaboration of Dutch open
<br>source projects on this subject.<br><br>The project started as an initiative of the government ICTU-programme<br>OSOSS. From the beginning, members of the Dutch TeX Usergroup and of<br><a href="http://nl.OpenOffice.org">
nl.OpenOffice.org</a> were involved. In the meantime, other Dutch branches<br>of open source projects have started to participate.&nbsp;&nbsp;nl.Debian,<br>GNOME-NL, <a href="http://KDE.NL">KDE.NL</a>, Mozilla-nl are newly welcomed partner projects. The
<br>project also has a good relation with the NLnet foundation that has<br>supported the project.<br><br>Sources:<br>OpenTaal - <a href="http://www.opentaal.org/english.php">http://www.opentaal.org/english.php</a><br>Dutch Language Union (translation: Nederlandse Taalunie) -
<br><a href="http://taalunieversum.org/en/">http://taalunieversum.org/en/</a><br>Spelling Seal of Approval (translation: Keurmerk Spelling) -<br><a href="http://taalunieversum.org/spelling/keurmerk/">http://taalunieversum.org/spelling/keurmerk/
</a><br><br>===============================<br>MEDIA INFORMATION<br><br>OpenTaal (<a href="http://www.opentaal.org">www.opentaal.org</a>)<br>Contact person: Bart Knubben (<a href="mailto:bart.knubben@gmail.com">bart.knubben@gmail.com
</a>) or Simon Brouwer<br>(<a href="mailto:simon.oo.o@xs4all.nl">simon.oo.o@xs4all.nl</a>)<br>-----------------------------------------------------<br><br>--<br>Vriendelijke groet,<br>Simon Brouwer.<br><br>| <a href="http://nl.openoffice.org">
nl.openoffice.org</a> | <a href="http://www.opentaal.org">www.opentaal.org</a> |<br><br>_______________________________________________<br>lugos-slo mailing list<br><a href="mailto:lugos-slo@lugos.si">lugos-slo@lugos.si</a>
<br><a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo</a><br></blockquote></div><br>