From joze.klepec at siol.net Thu Sep 1 22:29:56 2011 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Sm/FvmUgS2xlcGVj?=) Date: Thu, 01 Sep 2011 22:29:56 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> Message-ID: <4E5FEB44.1020204@siol.net> iro Iroquoian languages ??irokvojski jeziki A niso to iroke?ki jeziki? lp Jo?e Dne 31. 08. 2011 11:59, pi?e Mojca Miklavec: > Kaj to?no pomeni > Ni v ISO-639-2 > za obe varianti norve??ine? > > (Srbohrva??ino so vmes najprej odstranili in jo nato nazaj dodali, saj > je ?e vedno pomembna za klasifikacijo starej?ih besedil. Vsekakor je > ni potrebno brisati iz seznama.) > > > Sicer ne vem nobenih podrobnosti, ampak ali niso "indic languages" kar > "indijski jeziki" (namesto "indski")? (Lai?no dveminutno brskanje po > spletu sugerira, da se nede?ifrirana "indska pisava" nana?a bolj na > "indus script" kot pa na "indic scripts".) Sicer se morda ne > zapisujejo samo v indiji, a kljub vsemu ... > > http://sl.wikipedia.org/wiki/Indska_civilizacija > http://en.wikipedia.org/wiki/Indus_Valley_Civilization > > Naj drugi, ki boje poznajo situacijo, povedo. > > Mojca > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From andrejm at ubuntu.si Fri Sep 2 09:53:11 2011 From: andrejm at ubuntu.si (R33D3M33R) Date: Fri, 2 Sep 2011 09:53:11 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: <4E5FEB44.1020204@siol.net> References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: A niso Irokezi samo podskupina plemen, ki govorijo irokvojske jezike? LP, Andrej Dne 01. september 2011 22:29 je Jo?e Klepec napisal/-a: > iro Iroquoian languages ??irokvojski jeziki > > > A niso to iroke?ki jeziki? > > lp > > Jo?e > > > Dne 31. 08. 2011 11:59, pi?e Mojca Miklavec: > > Kaj to?no pomeni > > Ni v ISO-639-2 > > za obe varianti norve??ine? > > > > (Srbohrva??ino so vmes najprej odstranili in jo nato nazaj dodali, saj > > je ?e vedno pomembna za klasifikacijo starej?ih besedil. Vsekakor je > > ni potrebno brisati iz seznama.) > > > > > > Sicer ne vem nobenih podrobnosti, ampak ali niso "indic languages" kar > > "indijski jeziki" (namesto "indski")? (Lai?no dveminutno brskanje po > > spletu sugerira, da se nede?ifrirana "indska pisava" nana?a bolj na > > "indus script" kot pa na "indic scripts".) Sicer se morda ne > > zapisujejo samo v indiji, a kljub vsemu ... > > > > http://sl.wikipedia.org/wiki/Indska_civilizacija > > http://en.wikipedia.org/wiki/Indus_Valley_Civilization > > > > Naj drugi, ki boje poznajo situacijo, povedo. > > > > Mojca > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo na lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110902/6b2ad875/attachment.htm From mojca.miklavec.lists at gmail.com Fri Sep 2 10:07:14 2011 From: mojca.miklavec.lists at gmail.com (Mojca Miklavec) Date: Fri, 2 Sep 2011 10:07:14 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: 2011/9/2 R33D3M33R : > A niso Irokezi samo podskupina plemen, ki govorijo irokvojske jezike? Google najde en sam zadetek za besedo "irokvojski": http://forum.krstarica.com/showthread.php/297451-?ovje?anstvo-u-potrazi-za-Bogom/page13 ki pravi "... mo?e? da koristi? i irokeski (odnosno irokvojski, ?to je pravilnije) ..." Nem?ka wikipedija se strinja z iroke?kimi jeziki: http://de.wikipedia.org/wiki/Irokesische_Sprachen Je kdo videl tole? http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_sl_dictionary_of_languages(v.2).pdf Na wikipediji je tudi nekaj prevodov: http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_kod_ISO_639-2 Nih?e ne pravi, da so vsi pravilni, bi bilo pa pou?no imeti seznam imen, kjer se ti viri ne strinjajo med seboj in vsakega posebej s tega seznama preveriti. In ?e je soglasje, da je na wikipediji zapisano nepravilno, se popravi tudi na wikipediji. Mojca From miles at filmsi.net Fri Sep 2 11:16:56 2011 From: miles at filmsi.net (Martin Srebotnjak) Date: Fri, 2 Sep 2011 11:16:56 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: Dne 02. september 2011 10:07 je Mojca Miklavec < mojca.miklavec.lists na gmail.com> napisal/-a: > Google najde en sam zadetek za besedo "irokvojski": > Gre za kar globoko strokovna vpra?anja, odgovore nanje pa najbr? ne bomo na?li z Googlom in razmeroma slabo poslovenjeno Wikipedijo, ampak je najbolje, ?e odgovore podajo jezikoslovci, ki so, ?e prav razumem, tudi naro?eni na tale dopisni seznam, sicer pa bi morali najbr? pogledati v natisnjeno strokovno literaturo. Lp, m. -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110902/d965bca0/attachment.htm From mojca.miklavec.lists at gmail.com Fri Sep 2 11:42:39 2011 From: mojca.miklavec.lists at gmail.com (Mojca Miklavec) Date: Fri, 2 Sep 2011 11:42:39 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: 2011/9/2 Martin Srebotnjak je napisal: > >> Google najde en sam zadetek za besedo "irokvojski": > > Gre za kar globoko strokovna vpra?anja, odgovore nanje pa najbr? ne bomo > na?li z Googlom in razmeroma slabo poslovenjeno Wikipedijo O tem ni dvoma. Ne Google ne Wikipedija ne moreta biti jezikoslovna norma. A kljub vsemu - ?e google ne najde *niti enega samega* zadetka in niti ene same omembe besede (beseda "iroke?ki" se pojavi nekaj tiso?krat, dasiravno prete?no v hrva?kih ?lankih in ?lankih, povezanih s pri?eskami), je velika verjetnost, da niti jezikoslovci niti geografi/zgodovinarji niso pretirano navdu?eni nad uporabo te besede, sicer bi vsaj enkrat iz pisane besede pricurljala na svet - pardon - splet. Mojca From mojca.miklavec.lists at gmail.com Fri Sep 2 11:50:55 2011 From: mojca.miklavec.lists at gmail.com (Mojca Miklavec) Date: Fri, 2 Sep 2011 11:50:55 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: In ?e govorimo o pisani besedi, Google najde tudi tole: http://bos.zrc-sazu.si/c/neva.exe?n=a_si_s&e=D_06519%202651 DELO, 19. maja 2006, poved 2651 v sobesedilu: 19. maja 1535 se je Cartier s tremi ladjami in 110 mo?mi spet odpravil proti ameri?ki celini. Pod vodstvom dveh Indijancev, ki ju je v Francijo pripeljal prej?nje leto, je po Reki svetega Lovrenca priplul do Quebeca in si v bli?ini neke iroke?ke naselbine postavil opori??e. Septembra je z manj?o skupino prispel do otoka Montreal. Iz wikipedije (http://en.wikipedia.org/wiki/Iroquois): Around 1535, Jacques Cartier reported Iroquoian-speaking groups on the Gasp? peninsula and along the St. Lawrence River. Archeologists and anthropologists have defined St. Lawrence Iroquoians as a distinct and separate group, living in the villages of Hochelaga and others nearby (near present-day Montreal), which had been visited by Cartier. To sicer ?e vedno ni dovolj dober "dokaz" za pravilno poimenovanje skupine jezikov. Mojca From joze.klepec at siol.net Fri Sep 2 23:32:59 2011 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Sm/FvmUgS2xlcGVj?=) Date: Fri, 02 Sep 2011 23:32:59 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Slovenska imena jezikov? In-Reply-To: References: <060201cc65a4$7490cb70$5db26250$@ijs.si> <4E5FEB44.1020204@siol.net> Message-ID: <4E614B8B.1050502@siol.net> Hej ljudje, ?e sem ?e odprl "po?igalni?tvo", se spodobi, da nekaj poi??em v natisnjeni literaturi... Iroquis=1.del samostalni?kega gesla omenja Irokeza/Irokezinjo, 2.del se nana?a na jezik iroke??ina, 3. pridevni?ki del gesla razlo?i pridevnik iroke?ki O slavni bojni frizuri Irokezov ni notri niti sledu ( kljub mo?nemu vplivu na kulturo mladostnikov :) ). (Oxford, Veliki angle?ko-slovensko slovar, Krek, DZS, 2005, 1.del, str. 990) O.K.? lp, Jo?e Dne 02. 09. 2011 11:50, pi?e Mojca Miklavec: > In ?e govorimo o pisani besedi, Google najde tudi tole: > http://bos.zrc-sazu.si/c/neva.exe?n=a_si_s&e=D_06519%202651 > > DELO, 19. maja 2006, poved 2651 v sobesedilu: > > 19. maja 1535 se je Cartier s tremi ladjami in 110 mo?mi spet odpravil > proti ameri?ki celini. Pod vodstvom dveh Indijancev, ki ju je v > Francijo pripeljal prej?nje leto, je po Reki svetega Lovrenca priplul > do Quebeca in si v bli?ini neke iroke?ke naselbine postavil opori??e. > Septembra je z manj?o skupino prispel do otoka Montreal. > > Iz wikipedije (http://en.wikipedia.org/wiki/Iroquois): > > Around 1535, Jacques Cartier reported Iroquoian-speaking groups on the > Gasp? peninsula and along the St. Lawrence River. Archeologists and > anthropologists have defined St. Lawrence Iroquoians as a distinct and > separate group, living in the villages of Hochelaga and others nearby > (near present-day Montreal), which had been visited by Cartier. > > To sicer ?e vedno ni dovolj dober "dokaz" za pravilno poimenovanje > skupine jezikov. > > Mojca > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From matjaz.horvat at gmail.com Sat Sep 3 20:12:19 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sat, 3 Sep 2011 20:12:19 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device Message-ID: Pozdrav dru??ina, Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju lahko katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink device). Odstrani napravo? Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi se zbali za kak ve?ji poseg v napravo. Hvala in LP, Matja? -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110903/c4e8155b/attachment.htm From miles at filmsi.net Sat Sep 3 22:27:20 2011 From: miles at filmsi.net (Martin Srebotnjak) Date: Sat, 3 Sep 2011 22:27:20 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Odklopi napravo? 2011/9/3 Matjaz Horvat > Pozdrav dru??ina, > > Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja (sinhronizacije)? > Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, zgodovino... med ve? > ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju lahko katero izmed naprav, > ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink device). > > Odstrani napravo? > > Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi se > zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > > Hvala in LP, > Matja? > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110903/87cc3eac/attachment.htm From andrej.znidarsic at gmail.com Sun Sep 4 10:29:45 2011 From: andrej.znidarsic at gmail.com (Andrej Znidarsic) Date: Sun, 4 Sep 2011 10:29:45 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" Great things are not done by impulse, but by a series of small things brought together. 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > Odklopi napravo? > > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >> Pozdrav dru??ina, >> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju lahko >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink device). >> >> Odstrani napravo? >> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi se >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >> Hvala in LP, >> Matja? >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 11:50:39 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 11:50:39 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Hvala obema. Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za napis na gumbu. Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. LP, Matja? 2011/9/4 Andrej Znidarsic > Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar > "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" > > Great things are not done by impulse, but by a series of small things > brought together. > > > > 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > > Odklopi napravo? > > > > 2011/9/3 Matjaz Horvat > >> > >> Pozdrav dru??ina, > >> > >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja > >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, > >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju > lahko > >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink > device). > >> > >> Odstrani napravo? > >> > >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi > se > >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > >> > >> Hvala in LP, > >> Matja? > >> > >> _______________________________________________ > >> lugos-slo mailing list > >> lugos-slo na lugos.si > >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> > > > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo na lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8a727714/attachment-0001.htm From miles at filmsi.net Sun Sep 4 12:08:02 2011 From: miles at filmsi.net (Martin Srebotnjak) Date: Sun, 4 Sep 2011 12:08:02 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Odklopi (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) :) 2011/9/4 Matjaz Horvat > Hvala obema. > > Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za napis > na gumbu. > > Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi > "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". > > Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. > > LP, > Matja? > > > 2011/9/4 Andrej Znidarsic > >> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >> >> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >> brought together. >> >> >> >> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >> > Odklopi napravo? >> > >> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >> >> >> Pozdrav dru??ina, >> >> >> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju >> lahko >> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >> device). >> >> >> >> Odstrani napravo? >> >> >> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi >> se >> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >> >> >> Hvala in LP, >> >> Matja? >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> lugos-slo mailing list >> >> lugos-slo na lugos.si >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > lugos-slo mailing list >> > lugos-slo na lugos.si >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > >> > >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/a1dfd267/attachment.htm From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 12:13:14 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:14 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Sprejeto :) 2011/9/4 Martin Srebotnjak > Odklopi > (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) > > :) > > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > >> Hvala obema. >> >> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za napis >> na gumbu. >> >> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi >> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >> >> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >> >> LP, >> Matja? >> >> >> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >> >>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >>> >>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >>> brought together. >>> >>> >>> >>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >>> > Odklopi napravo? >>> > >>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >>> >> >>> >> Pozdrav dru??ina, >>> >> >>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V upravitelju >>> lahko >>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >>> device). >>> >> >>> >> Odstrani napravo? >>> >> >>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da bi >>> se >>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >>> >> >>> >> Hvala in LP, >>> >> Matja? >>> >> >>> >> _______________________________________________ >>> >> lugos-slo mailing list >>> >> lugos-slo na lugos.si >>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>> >> >>> > >>> > >>> > _______________________________________________ >>> > lugos-slo mailing list >>> > lugos-slo na lugos.si >>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>> > >>> > >>> _______________________________________________ >>> lugos-slo mailing list >>> lugos-slo na lugos.si >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>> >> >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8e0ba61a/attachment.htm From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 12:13:22 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:22 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: (odklopi) 2011/9/4 Matjaz Horvat > Sprejeto :) > > > 2011/9/4 Martin Srebotnjak > >> Odklopi >> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >> >> :) >> >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >>> Hvala obema. >>> >>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >>> napis na gumbu. >>> >>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi >>> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >>> >>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >>> >>> LP, >>> Matja? >>> >>> >>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >>> >>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >>>> >>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >>>> brought together. >>>> >>>> >>>> >>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >>>> > Odklopi napravo? >>>> > >>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >>>> >> >>>> >> Pozdrav dru??ina, >>>> >> >>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >>>> upravitelju lahko >>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >>>> device). >>>> >> >>>> >> Odstrani napravo? >>>> >> >>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da >>>> bi se >>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >>>> >> >>>> >> Hvala in LP, >>>> >> Matja? >>>> >> >>>> >> _______________________________________________ >>>> >> lugos-slo mailing list >>>> >> lugos-slo na lugos.si >>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>> >> >>>> > >>>> > >>>> > _______________________________________________ >>>> > lugos-slo mailing list >>>> > lugos-slo na lugos.si >>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>> > >>>> > >>>> _______________________________________________ >>>> lugos-slo mailing list >>>> lugos-slo na lugos.si >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> lugos-slo mailing list >>> lugos-slo na lugos.si >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/6e298cda/attachment.htm From miles at filmsi.net Sun Sep 4 17:01:55 2011 From: miles at filmsi.net (Martin Srebotnjak) Date: Sun, 4 Sep 2011 17:01:55 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: mimogrede, na Win je v Firefoxovem meniju Orodja pri Usklajevanje napa?na bli?njica (i), ki ne obstaja v besedi, zato se izpi?e kot "Usklajevanje (I) ..." lp, m. 2011/9/4 Matjaz Horvat > (odklopi) > > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > >> Sprejeto :) >> >> >> 2011/9/4 Martin Srebotnjak >> >>> Odklopi >>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >>> >>> :) >>> >>> >>> 2011/9/4 Matjaz Horvat >>> >>>> Hvala obema. >>>> >>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >>>> napis na gumbu. >>>> >>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj >>>> bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >>>> >>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >>>> >>>> LP, >>>> Matja? >>>> >>>> >>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >>>> >>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >>>>> >>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >>>>> brought together. >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >>>>> > Odklopi napravo? >>>>> > >>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >>>>> >> >>>>> >> Pozdrav dru??ina, >>>>> >> >>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >>>>> upravitelju lahko >>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >>>>> device). >>>>> >> >>>>> >> Odstrani napravo? >>>>> >> >>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da >>>>> bi se >>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >>>>> >> >>>>> >> Hvala in LP, >>>>> >> Matja? >>>>> >> >>>>> >> _______________________________________________ >>>>> >> lugos-slo mailing list >>>>> >> lugos-slo na lugos.si >>>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>> >> >>>>> > >>>>> > >>>>> > _______________________________________________ >>>>> > lugos-slo mailing list >>>>> > lugos-slo na lugos.si >>>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>> > >>>>> > >>>>> _______________________________________________ >>>>> lugos-slo mailing list >>>>> lugos-slo na lugos.si >>>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> lugos-slo mailing list >>>> lugos-slo na lugos.si >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> lugos-slo mailing list >>> lugos-slo na lugos.si >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>> >>> >> > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/3aed221e/attachment-0001.htm From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 17:31:17 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 17:31:17 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Hvala, popravljeno v aurori (Firefox 8): http://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-aurora/sl/rev/51d3390ab4e4 Pred izidom Firefoxa 7 bomo popravke, ki jih dajemo v Auroro, mergali ?e v beto (Firefox 7). LP, Matja? 2011/9/4 Martin Srebotnjak > mimogrede, na Win je v Firefoxovem meniju Orodja pri Usklajevanje napa?na > bli?njica (i), ki ne obstaja v besedi, zato se izpi?e kot "Usklajevanje (I) > ..." > > lp, m. > > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > >> (odklopi) >> >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >>> Sprejeto :) >>> >>> >>> 2011/9/4 Martin Srebotnjak >>> >>>> Odklopi >>>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >>>> >>>> :) >>>> >>>> >>>> 2011/9/4 Matjaz Horvat >>>> >>>>> Hvala obema. >>>>> >>>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >>>>> napis na gumbu. >>>>> >>>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj >>>>> bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >>>>> >>>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >>>>> >>>>> LP, >>>>> Matja? >>>>> >>>>> >>>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >>>>> >>>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >>>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >>>>>> >>>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >>>>>> brought together. >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >>>>>> > Odklopi napravo? >>>>>> > >>>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >>>>>> >> >>>>>> >> Pozdrav dru??ina, >>>>>> >> >>>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >>>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >>>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >>>>>> upravitelju lahko >>>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >>>>>> device). >>>>>> >> >>>>>> >> Odstrani napravo? >>>>>> >> >>>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da >>>>>> bi se >>>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >>>>>> >> >>>>>> >> Hvala in LP, >>>>>> >> Matja? >>>>>> >> >>>>>> >> _______________________________________________ >>>>>> >> lugos-slo mailing list >>>>>> >> lugos-slo na lugos.si >>>>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>>> >> >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> > _______________________________________________ >>>>>> > lugos-slo mailing list >>>>>> > lugos-slo na lugos.si >>>>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> lugos-slo mailing list >>>>>> lugos-slo na lugos.si >>>>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> lugos-slo mailing list >>>>> lugos-slo na lugos.si >>>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>>> >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> lugos-slo mailing list >>>> lugos-slo na lugos.si >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >>>> >>>> >>> >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/b5fe0b0f/attachment.htm From vito.smolej at gmail.com Sun Sep 4 19:05:39 2011 From: vito.smolej at gmail.com (Vito Smolej) Date: Sun, 4 Sep 2011 19:05:39 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] unlink device Message-ID: Glede na to, da se link kot samostalnik prevaja prete?no s povezava, bi za link / unlink bil najbolj primeren par (po/pri)vezati / (od/raz)vezati Odstraniti zgre?i smisel, odklopiti ravno tako. LP smo 2011/9/4 > Send lugos-slo mailing list submissions to > lugos-slo na lugos.si > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > lugos-slo-request na lugos.si > > You can reach the person managing the list at > lugos-slo-owner na lugos.si > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of lugos-slo digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak) > 2. Re: Unlink device (Matjaz Horvat) > 3. Re: Unlink device (Matjaz Horvat) > 4. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sun, 4 Sep 2011 12:08:02 +0200 > From: Martin Srebotnjak > Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device > To: Linux in slovenjenje > Message-ID: > > > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" > > Odklopi > (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) > > :) > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > > > Hvala obema. > > > > Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za > napis > > na gumbu. > > > > Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj bi > > "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". > > > > Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. > > > > LP, > > Matja? > > > > > > 2011/9/4 Andrej Znidarsic > > > >> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar > >> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" > >> > >> Great things are not done by impulse, but by a series of small things > >> brought together. > >> > >> > >> > >> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > >> > Odklopi napravo? > >> > > >> > 2011/9/3 Matjaz Horvat > >> >> > >> >> Pozdrav dru??ina, > >> >> > >> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja > >> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, > >> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V > upravitelju > >> lahko > >> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink > >> device). > >> >> > >> >> Odstrani napravo? > >> >> > >> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da > bi > >> se > >> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > >> >> > >> >> Hvala in LP, > >> >> Matja? > >> >> > >> >> _______________________________________________ > >> >> lugos-slo mailing list > >> >> lugos-slo na lugos.si > >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> >> > >> > > >> > > >> > _______________________________________________ > >> > lugos-slo mailing list > >> > lugos-slo na lugos.si > >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> > > >> > > >> _______________________________________________ > >> lugos-slo mailing list > >> lugos-slo na lugos.si > >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> > > > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo na lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/a1dfd267/attachment-0001.htm > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:14 +0200 > From: Matjaz Horvat > Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device > To: Linux in slovenjenje > Message-ID: > > > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" > > Sprejeto :) > > 2011/9/4 Martin Srebotnjak > > > Odklopi > > (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) > > > > :) > > > > > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > > > >> Hvala obema. > >> > >> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za > napis > >> na gumbu. > >> > >> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj > bi > >> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". > >> > >> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. > >> > >> LP, > >> Matja? > >> > >> > >> 2011/9/4 Andrej Znidarsic > >> > >>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar > >>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" > >>> > >>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things > >>> brought together. > >>> > >>> > >>> > >>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > >>> > Odklopi napravo? > >>> > > >>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat > >>> >> > >>> >> Pozdrav dru??ina, > >>> >> > >>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja > >>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, > >>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V > upravitelju > >>> lahko > >>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink > >>> device). > >>> >> > >>> >> Odstrani napravo? > >>> >> > >>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da > bi > >>> se > >>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > >>> >> > >>> >> Hvala in LP, > >>> >> Matja? > >>> >> > >>> >> _______________________________________________ > >>> >> lugos-slo mailing list > >>> >> lugos-slo na lugos.si > >>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>> >> > >>> > > >>> > > >>> > _______________________________________________ > >>> > lugos-slo mailing list > >>> > lugos-slo na lugos.si > >>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>> > > >>> > > >>> _______________________________________________ > >>> lugos-slo mailing list > >>> lugos-slo na lugos.si > >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>> > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> lugos-slo mailing list > >> lugos-slo na lugos.si > >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> > >> > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo na lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8e0ba61a/attachment-0001.htm > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:22 +0200 > From: Matjaz Horvat > Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device > To: Linux in slovenjenje > Message-ID: > > > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" > > (odklopi) > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > > > Sprejeto :) > > > > > > 2011/9/4 Martin Srebotnjak > > > >> Odklopi > >> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) > >> > >> :) > >> > >> > >> 2011/9/4 Matjaz Horvat > >> > >>> Hvala obema. > >>> > >>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za > >>> napis na gumbu. > >>> > >>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj > bi > >>> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". > >>> > >>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. > >>> > >>> LP, > >>> Matja? > >>> > >>> > >>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic > >>> > >>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar > >>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" > >>>> > >>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things > >>>> brought together. > >>>> > >>>> > >>>> > >>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > >>>> > Odklopi napravo? > >>>> > > >>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat > >>>> >> > >>>> >> Pozdrav dru??ina, > >>>> >> > >>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja > >>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, > >>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V > >>>> upravitelju lahko > >>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink > >>>> device). > >>>> >> > >>>> >> Odstrani napravo? > >>>> >> > >>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da > >>>> bi se > >>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > >>>> >> > >>>> >> Hvala in LP, > >>>> >> Matja? > >>>> >> > >>>> >> _______________________________________________ > >>>> >> lugos-slo mailing list > >>>> >> lugos-slo na lugos.si > >>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>> >> > >>>> > > >>>> > > >>>> > _______________________________________________ > >>>> > lugos-slo mailing list > >>>> > lugos-slo na lugos.si > >>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>> > > >>>> > > >>>> _______________________________________________ > >>>> lugos-slo mailing list > >>>> lugos-slo na lugos.si > >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>> > >>> > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> lugos-slo mailing list > >>> lugos-slo na lugos.si > >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>> > >>> > >> > >> _______________________________________________ > >> lugos-slo mailing list > >> lugos-slo na lugos.si > >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >> > >> > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/6e298cda/attachment-0001.htm > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Sun, 4 Sep 2011 17:01:55 +0200 > From: Martin Srebotnjak > Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device > To: Linux in slovenjenje > Message-ID: > > > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" > > mimogrede, na Win je v Firefoxovem meniju Orodja pri Usklajevanje napa?na > bli?njica (i), ki ne obstaja v besedi, zato se izpi?e kot "Usklajevanje (I) > ..." > > lp, m. > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > > > (odklopi) > > > > > > 2011/9/4 Matjaz Horvat > > > >> Sprejeto :) > >> > >> > >> 2011/9/4 Martin Srebotnjak > >> > >>> Odklopi > >>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) > >>> > >>> :) > >>> > >>> > >>> 2011/9/4 Matjaz Horvat > >>> > >>>> Hvala obema. > >>>> > >>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za > >>>> napis na gumbu. > >>>> > >>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj > >>>> bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". > >>>> > >>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. > >>>> > >>>> LP, > >>>> Matja? > >>>> > >>>> > >>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic > >>>> > >>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar > >>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" > >>>>> > >>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things > >>>>> brought together. > >>>>> > >>>>> > >>>>> > >>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : > >>>>> > Odklopi napravo? > >>>>> > > >>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat > >>>>> >> > >>>>> >> Pozdrav dru??ina, > >>>>> >> > >>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja > >>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, > zavihke, > >>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V > >>>>> upravitelju lahko > >>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink > >>>>> device). > >>>>> >> > >>>>> >> Odstrani napravo? > >>>>> >> > >>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, > da > >>>>> bi se > >>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. > >>>>> >> > >>>>> >> Hvala in LP, > >>>>> >> Matja? > >>>>> >> > >>>>> >> _______________________________________________ > >>>>> >> lugos-slo mailing list > >>>>> >> lugos-slo na lugos.si > >>>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>>> >> > >>>>> > > >>>>> > > >>>>> > _______________________________________________ > >>>>> > lugos-slo mailing list > >>>>> > lugos-slo na lugos.si > >>>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>>> > > >>>>> > > >>>>> _______________________________________________ > >>>>> lugos-slo mailing list > >>>>> lugos-slo na lugos.si > >>>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>>> > >>>> > >>>> > >>>> _______________________________________________ > >>>> lugos-slo mailing list > >>>> lugos-slo na lugos.si > >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>>> > >>>> > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> lugos-slo mailing list > >>> lugos-slo na lugos.si > >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > >>> > >>> > >> > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo na lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/3aed221e/attachment.htm > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > End of lugos-slo Digest, Vol 72, Issue 3 > **************************************** > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/4a9980c8/attachment-0001.htm From tomaz.erjavec at ijs.si Sun Sep 4 19:21:41 2011 From: tomaz.erjavec at ijs.si (Tomaz Erjavec) Date: Sun, 4 Sep 2011 19:21:41 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?iso-8859-2?q?Prevodi_imen_jezikov=2C_drugi=E8?= Message-ID: <02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@ijs.si> Zdravo, pred ?asom sem spra?eval za pripombe za predlagane prevode jezikov v sloven??ino. Najlep?a hvala vsem na?tetim za zelo koristne predloge: Ale? Poga?nik, Andrej Skubic, Jaro Lajovic, Jasna Belc, Jernej Simon?i?, Jo?e Klepec, Klemen Pisk, Kristina Hmeljak Sangawa, Martin Srebotnjak, Mia Dintinjana, Mojca Miklavec, Primo? Peterlin, Rok ?aucer in Simon Krek. Kar nekaj jih je bilo za konkretna imena jezikov oz. dru?in, nekaj pa tudi bolj splo?nih. Dosti pripomb je bilo na dejstvo, da so imena jezikov v >sloven??ini< bila v resnici napisana po angle?ko (z >w< ali >ee< itd). To je sedaj popravljeno. Razli?na so bila mnenja o tem, ali naj bo >xx jezik< ali >xx??ina<; jaz sem se sedaj dr?al drugega, vendar ne za vsako ceno, posebej kjer se ne sli?i dobro. Poleg povezav, ki sem jih navedel ?e v prvem mailu, sem bil opozorjen ?e na nekaj virov za prevode, tako da je cel seznam takle: * CLDR: http://cldr.unicode.org/ in izvedena stran: http://www.verbix.com/languagenames/ * Odprtokodna lokalizacija: http://translationproject.org/domain/iso_639.html oz. http://translationproject.org/PO-files/sl/iso_639-3.28.sl.po * Wikipedia: http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_kod_ISO_639-2 (vendar samo to ?rke P) http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_jezikovnih_dru?in_in_jezikov * www.slovarji.info: http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_sl_dictionary_of_languages%28v.2 %29.pdf * In pa seveda glavna referenca, posebej za dru?ine jezikov: Atlas jezikov : izvor in razvoj jezikov. DZS, 1999 Kot prej so popravljeni prevodi v html in excel dostopni na http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/ ?e enkrat hvala vsem za pomo?, ?e so pa ?e kak?ne pripombe, jih pa tudi z veseljem sprejmem. lp, Toma? -- Toma? Erjavec, http://nl.ijs.si/et/ Dept. of Knowledge Technologies, Jo?ef Stefan Institute, Ljubljana From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 19:53:29 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 19:53:29 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Mnja, je pa res da link, ki ga prevajamo kot povezava, nima kaj dosti opraviti z link/unlink pri usklajevanju. Mislim, da tukaj enostavno nimamo izraza, ki bi dal uporabniku jasno znati, za kaj gre. Odve?i je pomoje ?e manj nazoren kot odklopi. Ampak mislim da iz konteksta in spremnega besedila vendarle ne bo problema razvozlati, kaj dani gumb po?ne. Lp, Matja? -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/052ad454/attachment.htm From matjaz.horvat at gmail.com Sun Sep 4 19:50:33 2011 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Sun, 4 Sep 2011 19:50:33 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] unlink device In-Reply-To: References: Message-ID: Mnja, je pa res da link, ki ga prevajamo kot povezava, nima kaj dosti opraviti z link/unlink pri usklajevanju. Mislim, da tukaj enostavno nimamo izraza, ki bi dal uporabniku jasno znati, za kaj gre. Odve?i je pomoje ?e manj nazoren kot odklopi. Ampak mislim da iz konteksta in spremnega besedila vendarle ne bo problema razvozlati, kaj dani gumb po?ne. Lp, Matja? 2011/9/4 Vito Smolej > Glede na to, da se link kot samostalnik prevaja prete?no > s povezava, bi za link / unlink bil najbolj primeren par > (po/pri)vezati / (od/raz)vezati > > Odstraniti zgre?i smisel, odklopiti ravno tako. > > LP > > smo > > 2011/9/4 > >> Send lugos-slo mailing list submissions to >> lugos-slo na lugos.si >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> lugos-slo-request na lugos.si >> >> You can reach the person managing the list at >> lugos-slo-owner na lugos.si >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of lugos-slo digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> 1. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak) >> 2. Re: Unlink device (Matjaz Horvat) >> 3. Re: Unlink device (Matjaz Horvat) >> 4. Re: Unlink device (Martin Srebotnjak) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Sun, 4 Sep 2011 12:08:02 +0200 >> From: Martin Srebotnjak >> Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device >> To: Linux in slovenjenje >> Message-ID: >> < >> CAJHUx0i5Pp14ksmxUD8Db_Z405x4DSmvvuA+svdnsOuZZUFF_Q na mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" >> >> Odklopi >> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >> >> :) >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >> > Hvala obema. >> > >> > Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >> napis >> > na gumbu. >> > >> > Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj >> bi >> > "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >> > >> > Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >> > >> > LP, >> > Matja? >> > >> > >> > 2011/9/4 Andrej Znidarsic >> > >> >> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >> >> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >> >> >> >> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >> >> brought together. >> >> >> >> >> >> >> >> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >> >> > Odklopi napravo? >> >> > >> >> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >> >> >> >> >> Pozdrav dru??ina, >> >> >> >> >> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> >> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >> >> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >> upravitelju >> >> lahko >> >> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >> >> device). >> >> >> >> >> >> Odstrani napravo? >> >> >> >> >> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da >> bi >> >> se >> >> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >> >> >> >> >> Hvala in LP, >> >> >> Matja? >> >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> >> lugos-slo mailing list >> >> >> lugos-slo na lugos.si >> >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> >> >> > >> >> > >> >> > _______________________________________________ >> >> > lugos-slo mailing list >> >> > lugos-slo na lugos.si >> >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> > >> >> > >> >> _______________________________________________ >> >> lugos-slo mailing list >> >> lugos-slo na lugos.si >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > lugos-slo mailing list >> > lugos-slo na lugos.si >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > >> > >> -------------- next part -------------- >> An HTML attachment was scrubbed... >> URL: >> http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/a1dfd267/attachment-0001.htm >> >> ------------------------------ >> >> Message: 2 >> Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:14 +0200 >> From: Matjaz Horvat >> Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device >> To: Linux in slovenjenje >> Message-ID: >> < >> CAEkJQyuQT1oLhGCd7kwi9F9wpu9cyhzePnZTZLna2or1d0MWUw na mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" >> >> Sprejeto :) >> >> 2011/9/4 Martin Srebotnjak >> >> > Odklopi >> > (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >> > >> > :) >> > >> > >> > 2011/9/4 Matjaz Horvat >> > >> >> Hvala obema. >> >> >> >> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >> napis >> >> na gumbu. >> >> >> >> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj >> bi >> >> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >> >> >> >> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >> >> >> >> LP, >> >> Matja? >> >> >> >> >> >> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >> >> >> >>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >> >>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >> >>> >> >>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >> >>> brought together. >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >> >>> > Odklopi napravo? >> >>> > >> >>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >>> >> >> >>> >> Pozdrav dru??ina, >> >>> >> >> >>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> >>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, zavihke, >> >>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >> upravitelju >> >>> lahko >> >>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >> >>> device). >> >>> >> >> >>> >> Odstrani napravo? >> >>> >> >> >>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, da >> bi >> >>> se >> >>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >>> >> >> >>> >> Hvala in LP, >> >>> >> Matja? >> >>> >> >> >>> >> _______________________________________________ >> >>> >> lugos-slo mailing list >> >>> >> lugos-slo na lugos.si >> >>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>> >> >> >>> > >> >>> > >> >>> > _______________________________________________ >> >>> > lugos-slo mailing list >> >>> > lugos-slo na lugos.si >> >>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>> > >> >>> > >> >>> _______________________________________________ >> >>> lugos-slo mailing list >> >>> lugos-slo na lugos.si >> >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>> >> >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> lugos-slo mailing list >> >> lugos-slo na lugos.si >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> >> >> > >> > _______________________________________________ >> > lugos-slo mailing list >> > lugos-slo na lugos.si >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > >> > >> -------------- next part -------------- >> An HTML attachment was scrubbed... >> URL: >> http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/8e0ba61a/attachment-0001.htm >> >> ------------------------------ >> >> Message: 3 >> Date: Sun, 4 Sep 2011 12:13:22 +0200 >> From: Matjaz Horvat >> Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device >> To: Linux in slovenjenje >> Message-ID: >> > p1h9yXmYMW1Q na mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" >> >> (odklopi) >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >> > Sprejeto :) >> > >> > >> > 2011/9/4 Martin Srebotnjak >> > >> >> Odklopi >> >> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >> >> >> >> :) >> >> >> >> >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >> >> >>> Hvala obema. >> >>> >> >>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >> >>> napis na gumbu. >> >>> >> >>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj naj >> bi >> >>> "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >> >>> >> >>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >> >>> >> >>> LP, >> >>> Matja? >> >>> >> >>> >> >>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >> >>> >> >>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >> >>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >> >>>> >> >>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small things >> >>>> brought together. >> >>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >> >>>> > Odklopi napravo? >> >>>> > >> >>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >>>> >> >> >>>> >> Pozdrav dru??ina, >> >>>> >> >> >>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> >>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, >> zavihke, >> >>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >> >>>> upravitelju lahko >> >>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >> >>>> device). >> >>>> >> >> >>>> >> Odstrani napravo? >> >>>> >> >> >>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, >> da >> >>>> bi se >> >>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >>>> >> >> >>>> >> Hvala in LP, >> >>>> >> Matja? >> >>>> >> >> >>>> >> _______________________________________________ >> >>>> >> lugos-slo mailing list >> >>>> >> lugos-slo na lugos.si >> >>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>> >> >> >>>> > >> >>>> > >> >>>> > _______________________________________________ >> >>>> > lugos-slo mailing list >> >>>> > lugos-slo na lugos.si >> >>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>> > >> >>>> > >> >>>> _______________________________________________ >> >>>> lugos-slo mailing list >> >>>> lugos-slo na lugos.si >> >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>> >> >>> >> >>> >> >>> _______________________________________________ >> >>> lugos-slo mailing list >> >>> lugos-slo na lugos.si >> >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>> >> >>> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> lugos-slo mailing list >> >> lugos-slo na lugos.si >> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> >> >> > >> -------------- next part -------------- >> An HTML attachment was scrubbed... >> URL: >> http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/6e298cda/attachment-0001.htm >> >> ------------------------------ >> >> Message: 4 >> Date: Sun, 4 Sep 2011 17:01:55 +0200 >> From: Martin Srebotnjak >> Subject: Re: [LUGOS-SLO] Unlink device >> To: Linux in slovenjenje >> Message-ID: >> < >> CAJHUx0hwbVa6RreKoTwE_4dEhwHLr-Ey1TteNwuFTd+pGxFOOg na mail.gmail.com> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" >> >> mimogrede, na Win je v Firefoxovem meniju Orodja pri Usklajevanje napa?na >> bli?njica (i), ki ne obstaja v besedi, zato se izpi?e kot "Usklajevanje >> (I) >> ..." >> >> lp, m. >> >> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >> > (odklopi) >> > >> > >> > 2011/9/4 Matjaz Horvat >> > >> >> Sprejeto :) >> >> >> >> >> >> 2011/9/4 Martin Srebotnjak >> >> >> >>> Odklopi >> >>> (seveda pa ne bi bilo slovni?no ni? narobe tudi z Odve?i) >> >>> >> >>> :) >> >>> >> >>> >> >>> 2011/9/4 Matjaz Horvat >> >>> >> >>>> Hvala obema. >> >>>> >> >>>> Pozabil sem povedati, da je prisotna prostorska omejitev, ker gre za >> >>>> napis na gumbu. >> >>>> >> >>>> Ob kliku nanj se odpre ?e pogovorno okno, ki na sre?o pojasnil kaj >> naj >> >>>> bi "odklop/odstranitev" pomenila, je pa tam ?e en gumb "unlink". >> >>>> >> >>>> Torej bi bilo sila za?eleno imeti eno besedo za prevod. >> >>>> >> >>>> LP, >> >>>> Matja? >> >>>> >> >>>> >> >>>> 2011/9/4 Andrej Znidarsic >> >>>> >> >>>>> Odstrani povezavo naprave (z oblakom) ali pa kar >> >>>>> "Prenehaj z usklajevanjem te naprave" >> >>>>> >> >>>>> Great things are not done by impulse, but by a series of small >> things >> >>>>> brought together. >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> 2011/9/3 Martin Srebotnjak : >> >>>>> > Odklopi napravo? >> >>>>> > >> >>>>> > 2011/9/3 Matjaz Horvat >> >>>>> >> >> >>>>> >> Pozdrav dru??ina, >> >>>>> >> >> >>>>> >> Kako bi prevedli "unlink device" v kontekstu usklajevanja >> >>>>> >> (sinhronizacije)? Torej, Firefox lahko usklajuje zaznamke, >> zavihke, >> >>>>> >> zgodovino... med ve? ra?unalniki in mobilnimi napravami. V >> >>>>> upravitelju lahko >> >>>>> >> katero izmed naprav, ki jih usklajujemo, tudi odstranimo (unlink >> >>>>> device). >> >>>>> >> >> >>>>> >> Odstrani napravo? >> >>>>> >> >> >>>>> >> Upam, da v danem kontekstu ne bo preve? prestra?ilo uporabnikov, >> da >> >>>>> bi se >> >>>>> >> zbali za kak ve?ji poseg v napravo. >> >>>>> >> >> >>>>> >> Hvala in LP, >> >>>>> >> Matja? >> >>>>> >> >> >>>>> >> _______________________________________________ >> >>>>> >> lugos-slo mailing list >> >>>>> >> lugos-slo na lugos.si >> >>>>> >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>>> >> >> >>>>> > >> >>>>> > >> >>>>> > _______________________________________________ >> >>>>> > lugos-slo mailing list >> >>>>> > lugos-slo na lugos.si >> >>>>> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>>> > >> >>>>> > >> >>>>> _______________________________________________ >> >>>>> lugos-slo mailing list >> >>>>> lugos-slo na lugos.si >> >>>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>>> >> >>>> >> >>>> >> >>>> _______________________________________________ >> >>>> lugos-slo mailing list >> >>>> lugos-slo na lugos.si >> >>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>>> >> >>>> >> >>> >> >>> _______________________________________________ >> >>> lugos-slo mailing list >> >>> lugos-slo na lugos.si >> >>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >>> >> >>> >> >> >> > >> > _______________________________________________ >> > lugos-slo mailing list >> > lugos-slo na lugos.si >> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > >> > >> -------------- next part -------------- >> An HTML attachment was scrubbed... >> URL: >> http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/3aed221e/attachment.htm >> >> ------------------------------ >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> End of lugos-slo Digest, Vol 72, Issue 3 >> **************************************** >> > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110904/4d39f9d6/attachment-0001.htm From mojca.miklavec.lists at gmail.com Sun Sep 4 22:15:15 2011 From: mojca.miklavec.lists at gmail.com (Mojca Miklavec) Date: Sun, 4 Sep 2011 22:15:15 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Prevodi_imen_jezikov=2C_drugi=C4=8D?= In-Reply-To: <02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@ijs.si> References: <02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@ijs.si> Message-ID: 2011/9/4 Tomaz Erjavec je napisal: > Razli?na so bila mnenja o tem, ali naj bo >xx jezik< > ali >xx??ina<; jaz sem se sedaj dr?al drugega, vendar ne za vsako ceno, > posebej kjer se ne sli?i dobro. Pozdravljen, moje mnenje (za katerega niti pribli?no ne pri?akujem, da bi ga kdo upo?teval): najve?krat je pravilno oboje. Standard mnogokrat tudi v angle??ini navaja ve? imen in ne vidim razloga, zakaj ne bi bilo mogo?e navesti obeh razli?ic (pri ?emer se najprej navede bolj za?eljeno obliko oziroma eno samo, ?e je druga dovolj ?udna). Meni je v slovarjih mnogokrat bolj v?e?, ?e imam na voljo obe obliki, pa se lahko sama odlo?im, katero bom uporabila. Sploh v primeru, ko bi rada povedala, da govorim "angle?ko". Primer: Bralec seznama bo morda v dvomih, ali je za tad?i??ino pridevnik "tad?i?ki" ali "tad?iski", ?e ne manjka morda vmes ?e kak?en "j" ("tad?ijski"), medtem ko se na koncu izka?e, da je prav "tad?ikistanski jezik" oziroma "govorijo tad?ikistansko". Blefiram. Ne vem, katera oblika je pravilna. Rada bi samo ponazorila, zakaj je v?asih koristno vedeti oboje. (Seveda ne pri?akujem, da bo kdo zaradi tega komentarja ? ?e manj pa zaradi estetike ? ?e enkrat dopisal pomo?na imena za vse jezike.) Mojca From tomaz.erjavec at ijs.si Mon Sep 5 11:15:00 2011 From: tomaz.erjavec at ijs.si (Tomaz Erjavec) Date: Mon, 5 Sep 2011 11:15:00 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Prevodi_imen_jezikov=2C_drugi=C4=8D?= In-Reply-To: References: <02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@ijs.si> Message-ID: <031b01cc6bac$49bb4b60$dd31e220$@ijs.si> Zdravo, to je res, da ne bi dopisoval vseh imen v alternativnem zapisu, posebej ker moram ?e oddati prevode. Se pa strinjam, da bi bilo to precej koristno. Kot bi bilo tudi koristno, da bi uradno angle?ko ime za sloven??ino v ISO 639-1 bilo poleg "Slovenian" tudi "Slovene" :) CLDR itak omogo?a dodajanje alternativnih imen in ima tudi formular kjer se da poslati predloge - ko bodo tile moji ISO seznami res dokon?ni (Mojca in Primo? ?e na?la par napak, nova verzija na www), bom poslal predloge za dodatke in spremembe. ?e bi kdo ?e dodal variante z oz. brez -?ina pa seveda toliko bolje. Mogo?e podobno tudi za .po na http://translationproject.org/domain/iso_639.html ?eprav ?e Primo? pi?e, da se je bo polotil. lp, Toma? -----Original Message----- From: lugos-slo-bounces+tomaz.erjavec=ijs.si at lugos.si [mailto:lugos-slo-bounces+tomaz.erjavec=ijs.si at lugos.si] On Behalf Of Mojca Miklavec Sent: Sunday, September 04, 2011 10:15 PM To: Linux in slovenjenje Subject: Re: [LUGOS-SLO] Prevodi imen jezikov, drugi? 2011/9/4 Tomaz Erjavec je napisal: > Razli?na so bila mnenja o tem, ali naj bo >xx jezik< > ali >xx??ina<; jaz sem se sedaj dr?al drugega, vendar ne za vsako ceno, > posebej kjer se ne sli?i dobro. Pozdravljen, moje mnenje (za katerega niti pribli?no ne pri?akujem, da bi ga kdo upo?teval): najve?krat je pravilno oboje. Standard mnogokrat tudi v angle??ini navaja ve? imen in ne vidim razloga, zakaj ne bi bilo mogo?e navesti obeh razli?ic (pri ?emer se najprej navede bolj za?eljeno obliko oziroma eno samo, ?e je druga dovolj ?udna). Meni je v slovarjih mnogokrat bolj v?e?, ?e imam na voljo obe obliki, pa se lahko sama odlo?im, katero bom uporabila. Sploh v primeru, ko bi rada povedala, da govorim "angle?ko". Primer: Bralec seznama bo morda v dvomih, ali je za tad?i??ino pridevnik "tad?i?ki" ali "tad?iski", ?e ne manjka morda vmes ?e kak?en "j" ("tad?ijski"), medtem ko se na koncu izka?e, da je prav "tad?ikistanski jezik" oziroma "govorijo tad?ikistansko". Blefiram. Ne vem, katera oblika je pravilna. Rada bi samo ponazorila, zakaj je v?asih koristno vedeti oboje. (Seveda ne pri?akujem, da bo kdo zaradi tega komentarja ? ?e manj pa zaradi estetike ? ?e enkrat dopisal pomo?na imena za vse jezike.) Mojca _______________________________________________ lugos-slo mailing list lugos-slo at lugos.si http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From vito.smolej at gmail.com Fri Sep 9 14:57:24 2011 From: vito.smolej at gmail.com (Vito Smolej) Date: Fri, 9 Sep 2011 14:57:24 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Prevodi imen jezikov Message-ID: Hvala za opravljeno delo! Poskrbel bom, da se imena, uporabljena v Izdelkih Mozille, uskladijo z http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/ LP smo 2011/9/4 > Send lugos-slo mailing list submissions to > lugos-slo na lugos.si > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > lugos-slo-request na lugos.si > > You can reach the person managing the list at > lugos-slo-owner na lugos.si > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of lugos-slo digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Prevodi imen jezikov, drugi? (Tomaz Erjavec) > 2. Re: unlink device (Matjaz Horvat) > 3. Re: unlink device (Matjaz Horvat) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Sun, 4 Sep 2011 19:21:41 +0200 > From: "Tomaz Erjavec" > Subject: [LUGOS-SLO] Prevodi imen jezikov, drugi? > To: , "Linux in slovenjenje" , > > Message-ID: <02da01cc6b27$1ca58d50$55f0a7f0$@ijs.si> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" > > Zdravo, > pred ?asom sem spra?eval za pripombe za predlagane prevode jezikov v > sloven??ino. Najlep?a hvala vsem na?tetim za zelo koristne predloge: Ale? > Poga?nik, Andrej Skubic, Jaro Lajovic, Jasna Belc, Jernej Simon?i?, Jo?e > Klepec, Klemen Pisk, Kristina Hmeljak Sangawa, Martin Srebotnjak, Mia > Dintinjana, Mojca Miklavec, Primo? Peterlin, Rok ?aucer in Simon Krek. > > Kar nekaj jih je bilo za konkretna imena jezikov oz. dru?in, nekaj pa tudi > bolj splo?nih. Dosti pripomb je bilo na dejstvo, da so imena jezikov v > >sloven??ini< bila v resnici napisana po angle?ko (z >w< ali >ee< itd). To > je sedaj popravljeno. Razli?na so bila mnenja o tem, ali naj bo >xx jezik< > ali >xx??ina<; jaz sem se sedaj dr?al drugega, vendar ne za vsako ceno, > posebej kjer se ne sli?i dobro. > > Poleg povezav, ki sem jih navedel ?e v prvem mailu, sem bil opozorjen ?e na > nekaj virov za prevode, tako da je cel seznam takle: > > * CLDR: http://cldr.unicode.org/ in izvedena stran: > http://www.verbix.com/languagenames/ > * Odprtokodna lokalizacija: > http://translationproject.org/domain/iso_639.html oz. > http://translationproject.org/PO-files/sl/iso_639-3.28.sl.po > * Wikipedia: http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_kod_ISO_639-2 (vendar > samo > to ?rke P) > http://sl.wikipedia.org/wiki/Seznam_jezikovnih_dru?in_in_jezikov > * www.slovarji.info: > > http://www.slovarji.info/dictionaries/en_de_sl_dictionary_of_languages%28v.2 > %29.pdf > * In pa seveda glavna referenca, posebej za dru?ine jezikov: Atlas jezikov > : izvor in razvoj jezikov. DZS, 1999 > > Kot prej so popravljeni prevodi v html in excel dostopni na > http://nl.ijs.si/et/tmp/iso/ > ?e enkrat hvala vsem za pomo?, ?e so pa ?e kak?ne pripombe, jih pa tudi z > veseljem sprejmem. > > lp, > Toma? > -- > Toma? Erjavec, http://nl.ijs.si/et/ > Dept. of Knowledge Technologies, Jo?ef Stefan Institute, Ljubljana > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110909/a0e21f31/attachment.htm From aljosa.colnik at gmail.com Sun Sep 25 01:01:44 2011 From: aljosa.colnik at gmail.com (=?ISO-8859-2?Q?aljo=B9a_=E8olnik?=) Date: Sun, 25 Sep 2011 01:01:44 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] (brez zadeve) Message-ID: Lp me lahko prosim odjavite z tega emaila z novic itd... -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110925/1606615c/attachment.htm From r at aufbix.org Sun Sep 25 11:41:36 2011 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Sun, 25 Sep 2011 09:41:36 -0000 Subject: [LUGOS-SLO] (brez zadeve) In-Reply-To: References: Message-ID: <4E7EF733.6000609@aufbix.org> S, aljos(a c(olnik pis(e: > Lp > > me lahko prosim odjavite z tega emaila z novic itd... > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo Tukaj to naredis( sam: http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110925/8328b5b2/attachment.html