[LUGOS-SLO] Prevod za SIST
Primoz PETERLIN
primozz.peterlin at gmail.com
Thu Feb 5 15:38:05 CET 2009
Imeniške storitve za varnost, komunikacijo in identifikacijo
zdravstvenega osebja in pacientov?
LP Primož
2009/2/5 Robert Ludvik <r at aufbix.org>:
> Zdravo
> LUGOS, kot član SIST, lahko sodeluje tudi tako:
>
> Prosim vas za prevod naslova oSIST prEN ISO 21091:2009 - _Zdravstvena
> informatika - *???? *_* * (ISO/DIS 21091:2008)
> (Health informatics - Directory services for security, communications
> and identification of professional and patients (ISO/DIS 21091:2008))
> Andrew E. Gangl
> tehnični sekretar SIST/TC ITC
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
--
Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija. primoz.peterlin at mf.uni-lj.si
Tel +386-1-5437612, fax +386-1-4315127, http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F
More information about the lugos-slo
mailing list