From joze.klepec at siol.net Mon Aug 3 10:57:24 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Mon, 03 Aug 2009 10:57:24 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Geany In-Reply-To: <4A4E3039.9060006@siol.net> References: <4A4E3039.9060006@siol.net> Message-ID: <4A76A674.1050801@siol.net> Pozdrav! Rezultati so ?e vidni glede na 3.7.2009 - prevedenih je slabih 63%, zadnje dni je bil napredek precej?en. Zamrznitev nizov za razli?ico 0.18 bo 15.8.2009, zato bi bili vsakr?ni predlogi dobrodo?li. Slovenski trenutni prevod je delan na osnovi r4025, ?e bo kdo imel te?ave. Frank Lanitz, koordinator prevodov, pravi: > To make it more easy for you I've already uploaded updated versions of > the po files to svn with r4049. You can access them as always at > > http://geany.svn.sourceforge.net/viewvc/geany/trunk/po/ > > or by checking out the svn tree of Geany by using e.g. > > svn cohttps://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk geany > > Fans of git can also use the interface provided byhttp://git.geany.org > by using > > git clonehttp://git.geany.org/git/geany > > Also athttp://i18n.geany.org/ are statistics and daily updated > files available. > Na zadnji povezavi lahko spremljate statistiko, z git-om in svn-jem pa si lahko prenesete trenutne prevode skupaj z izvorno kodo. Manjka ?e precej prevodov, tako da je dela ?e precej. Jo?e On 03. 07. 2009 18:22, "Jo?e Klepec" wrote: > Pozdrav! > > ?e koga zanima projekt prevoda in morebitno sodelovanje, za?enjam z > delom. > > Jo?e > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090803/5b67c08a/attachment.vcf From r at aufbix.org Wed Aug 5 10:00:01 2009 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Wed, 05 Aug 2009 10:00:01 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: References: Message-ID: <4A793C01.2050606@aufbix.org> Janko Harej pravi: > Zdravo, > > radi bi poslovenili gcompris (gcompris.net ). > Zanima me ali ima kdo na tej listi potrebna znanja oziroma ali se je > kdo ?e to ?el. > > Za za?etek bi moral oceniti koliko dela je sploh potrebnega. > > hvala in lp > > -- > = = = = = = = = = > Janko Harej > T?C Nova Gorica, E-?olstvo > Kak?en format pa uporablja za prevajanje? Ima POje? Na Development nisem na?el informacij, nisem pa naprej brskal ... Pa odgovarjam ?e na lugos-slo. lp From beernarrd at gmail.com Wed Aug 5 13:41:24 2009 From: beernarrd at gmail.com (Bernard Banko) Date: Wed, 05 Aug 2009 13:41:24 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <4A793C01.2050606@aufbix.org> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> Message-ID: <4A796FE4.9020500@gmail.com> Robert Ludvik pravi: > Janko Harej pravi: > >> Zdravo, >> >> radi bi poslovenili gcompris (gcompris.net ). >> Zanima me ali ima kdo na tej listi potrebna znanja oziroma ali se je >> kdo ?e to ?el. >> >> Za za?etek bi moral oceniti koliko dela je sploh potrebnega. >> >> hvala in lp >> >> -- >> = = = = = = = = = >> Janko Harej >> T?C Nova Gorica, E-?olstvo >> >> > Kak?en format pa uporablja za prevajanje? Ima POje? Na Development nisem > na?el informacij, nisem pa naprej brskal ... > Pa odgovarjam ?e na lugos-slo. > lp > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Uporablja PO-je. Prevedenega je 27 % (http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/master/po/sl). Ker je del Gnometa, se obrnite na koordinatorja za gnome, Mateja Urban?i?a, oz. sem ga dal kar v kopijo. LP in hvala za pobudo. Bernard Banko From joze.klepec at siol.net Wed Aug 5 14:41:26 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?windows-1252?Q?=22Jo=9Ee_Klepec=22?=) Date: Wed, 05 Aug 2009 14:41:26 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti Message-ID: <4A797DF6.7040204@siol.net> Pozdrav! Kako bi prevedli: tag (splo?en) marker (predvsem smisel: HTML marker) focus (splo?en) prefix (splo?en) Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/e0a1936e/attachment.vcf From joze.klepec at siol.net Wed Aug 5 14:41:14 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?windows-1252?Q?=22Jo=9Ee_Klepec=22?=) Date: Wed, 05 Aug 2009 14:41:14 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kaffeine Message-ID: <4A797DEA.1000809@siol.net> Pozdrav! Je znano ali obstaja slovenski prevod Kaffeina in v kolik?ni meri je narejen. Ker ga precej uporabljam, bi ga bil pripravljen prevzeti v delo. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/0a85ca0b/attachment.vcf From robi at hipnos.net Wed Aug 5 14:44:31 2009 From: robi at hipnos.net (Robi) Date: Wed, 05 Aug 2009 14:44:31 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A797DF6.7040204@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> Message-ID: <4A797EAF.90603@hipnos.net> Jaz se sre?ujem kar s takimi prevodi: > tag (splo?en) zna?ka > > marker (predvsem smisel: HTML marker) ozna?evalnik > > focus (splo?en) fokus oziroma ?ari??e, odvisno od konteksta > > prefix (splo?en) predpona Lp, Robi From matjaz.horvat at gmail.com Wed Aug 5 14:50:56 2009 From: matjaz.horvat at gmail.com (Matjaz Horvat) Date: Wed, 5 Aug 2009 14:50:56 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kaffeine In-Reply-To: <4A797DEA.1000809@siol.net> References: <4A797DEA.1000809@siol.net> Message-ID: <816bfd3a0908050550j3bbe2b85hffe2f0cf1742a3dd@mail.gmail.com> To sem jaz prevedel 5 let nazaj, ne vem ?e ti kaj koristi. lpM 2009/8/5 "Jo?e Klepec" > Pozdrav! > > Je znano ali obstaja slovenski prevod Kaffeina in v kolik?ni meri je > narejen. Ker ga precej uporabljam, bi ga bil pripravljen prevzeti v delo. > > Jo?e > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/68b56ac0/attachment-0001.htm -------------- naslednji del -------------- Nebesedilna priponka je bila pre?i??ena... Ime: sl.po Vrsta: application/octet-stream Velikost: 24228 bytes Opis: ni na voljo Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/68b56ac0/attachment-0001.obj From r at aufbix.org Wed Aug 5 15:28:19 2009 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Wed, 05 Aug 2009 15:28:19 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A797EAF.90603@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> Message-ID: <4A7988F3.6090204@aufbix.org> Robi pravi: > Jaz se sre?ujem kar s takimi prevodi: > >> focus (splo?en) >> > fokus oziroma ?ari??e, odvisno od konteksta > V OOo je to prevedeno kot "pozornost". Ostalo pa enako, kot je navedel Robi. Lp From mateju at svn.gnome.org Wed Aug 5 15:42:46 2009 From: mateju at svn.gnome.org (=?UTF-8?B?TWF0ZWogVXJiYW7EjWnEjQ==?=) Date: Wed, 5 Aug 2009 15:42:46 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <4A796FE4.9020500@gmail.com> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> <4A796FE4.9020500@gmail.com> Message-ID: <60c009da0908050642x4ec46a30hbb1be968231abf8c@mail.gmail.com> Zdravo, gcompris ?e ni preveden do konca, je pa bilo na datoteki opravljenega nekaj dela in zadnja razli?ica ?e ni objavljena. Komu po?ljem nedokon?ano datoteko? M! 2009/8/5 Bernard Banko : > Robert Ludvik pravi: >> >> Janko Harej pravi: >> >>> >>> Zdravo, >>> >>> radi bi poslovenili gcompris (gcompris.net ). Zanima >>> me ali ima kdo na tej listi potrebna znanja oziroma ali se je kdo ?e to ?el. >>> >>> Za za?etek bi moral oceniti koliko dela je sploh potrebnega. >>> >>> hvala in lp >>> >>> -- >>> = = = = = = = = = >>> Janko Harej >>> T?C Nova Gorica, E-?olstvo >>> >> >> Kak?en format pa uporablja za prevajanje? Ima POje? Na Development nisem >> na?el informacij, nisem pa naprej brskal ... >> Pa odgovarjam ?e na lugos-slo. >> lp >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > > Uporablja PO-je. Prevedenega je 27 % > (http://l10n.gnome.org/vertimus/gcompris/master/po/sl). Ker je del Gnometa, > se obrnite na koordinatorja za gnome, Mateja Urban?i?a, oz. sem ga dal kar v > kopijo. > LP in hvala za pobudo. > Bernard Banko > From andrej.vernekar at moj.net Wed Aug 5 15:56:48 2009 From: andrej.vernekar at moj.net (Andrej Vernekar) Date: Wed, 05 Aug 2009 15:56:48 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kaffeine In-Reply-To: <816bfd3a0908050550j3bbe2b85hffe2f0cf1742a3dd@mail.gmail.com> References: <4A797DEA.1000809@siol.net> <816bfd3a0908050550j3bbe2b85hffe2f0cf1742a3dd@mail.gmail.com> Message-ID: <20090805135648.F40FA24D1B@moja.sinfonika.si> Zdravo, glede na spodnjo statistiko http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/extragear-multimedia/ se je prevod nekam izgubil (morda pri selitvi v extragear)... ?e originala ne najdemo bo potrebno pri?eti s .POT, veljajo pa obi?ajna navodila za slovenjenje KDE: https://wiki.lugos.si/slovenjenje:kde:prevajanje Lep pozdrav, Andrej > To sem jaz prevedel 5 let nazaj, ne vem ?e ti kaj koristi. > > lpM > > 2009/8/5 "Jo?e Klepec" > > > Pozdrav! > > > > Je znano ali obstaja slovenski prevod Kaffeina in v kolik?ni meri je > > narejen. Ker ga precej uporabljam, bi ga bil pripravljen prevzeti v delo. > > > > Jo?e > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo at lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > From joze.klepec at siol.net Wed Aug 5 16:42:04 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?ISO-8859-2?Q?=22Jo=BEe_Klepec=22?=) Date: Wed, 05 Aug 2009 16:42:04 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kaffeine In-Reply-To: <816bfd3a0908050550j3bbe2b85hffe2f0cf1742a3dd@mail.gmail.com> References: <4A797DEA.1000809@siol.net> <816bfd3a0908050550j3bbe2b85hffe2f0cf1742a3dd@mail.gmail.com> Message-ID: <4A799A3C.5050204@siol.net> On 05. 08. 2009 14:50, Matjaz Horvat wrote: > To sem jaz prevedel 5 let nazaj, ne vem ?e ti kaj koristi. > > lpM > > 2009/8/5 "Jo?e Klepec" > > > Pozdrav! > > Je znano ali obstaja slovenski prevod Kaffeina in v kolik?ni meri > je narejen. Ker ga precej uporabljam, bi ga bil pripravljen > prevzeti v delo. > > Jo?e > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Lepo! Se spomnim prevoda tam nekje v fc5 ali 6, saj zato vpra?am. Koristi mi v toliko, ker bo zdajle 1.0 prerelase za KDE4.x, gledam pa r0.8.7 na KDE3.5.10. Koristili bi tisti posebni izrazi, drugega ni?. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/d3a0762b/attachment.vcf From Ales.Kosir at hermes-softlab.com Wed Aug 5 17:25:42 2009 From: Ales.Kosir at hermes-softlab.com (Ales Kosir) Date: Wed, 5 Aug 2009 17:25:42 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7988F3.6090204@aufbix.org> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> Message-ID: <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> >>> focus (splo?en) >> fokus oziroma ?ari??e, odvisno od konteksta >V OOo je to prevedeno kot "pozornost". V?asih je to prevedeno tudi kot "izbrano okno", "pogovorno okno"... Ta izraz je zelo splo?en in se lahko prevaja na razli?ne na?ine, zelo odvisne od konteksta. Lep pozdrav, Ale? From joze.klepec at siol.net Wed Aug 5 18:48:12 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Wed, 05 Aug 2009 18:48:12 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> Message-ID: <4A79B7CC.8010300@siol.net> On 05. 08. 2009 17:25, Ales Kosir wrote: >>>> focus (splo?en) >>>> >>> fokus oziroma ?ari??e, odvisno od konteksta >>> >> V OOo je to prevedeno kot "pozornost". >> > > V?asih je to prevedeno tudi kot "izbrano okno", "pogovorno okno"... Ta izraz je zelo splo?en in se lahko prevaja na razli?ne na?ine, zelo odvisne od konteksta. > > Lep pozdrav, > Ale? > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Bom dodal ?e svojih pet dek posebne, kar sem napraskal pomenov po slovarjih za focus in sorodnike. Vidim, da je zadeva res zelo splo?na, ?koditi torej ne more. Focus: Pomeni mo?ki samostalnik, (izvirno novolatinsko = ognji??e, ogenj): - gori??e (npr. le?e, tehni?no), - to?ka, ki dolo?a sto?ernico, - ?ari??e, mesto, od koder se bolezen ?iri po telesu, - ?ari??e, koti??e, sredi??e, leglo. Dodal bi ?e neti??e, ki ga ne najdem nikjer. Fokusirati (to focus; delno car flavor marmolade system :-D ): - usmeriti, - postaviti, usmeriti, v sredi??e pozornosti, dogajanja, - osredoto?iti (se) (tudi: focalize). Focal med drugim pomeni tudi: - osrednji, glavni. Lepa hvala za vse predloge, prakti?no vsi so zelo uporabni. 8-) ?e ima ?e kdo kak pameten predlog, se (ne ?isto zadnja) prevajana datoteka nahaja tule . Kasneje lahko pride na vrsto ?e kaj drugega. ?e dva nova oreha: toggle tabs & spaces - zaenkrat razmaki & presledki Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/19179b8d/attachment.vcf From robi at hipnos.net Wed Aug 5 18:48:29 2009 From: robi at hipnos.net (Robi) Date: Wed, 05 Aug 2009 18:48:29 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A79B7CC.8010300@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> Message-ID: <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> Toggle je lahko preklop, kot na primer toggle between keyboard or mouse - preklop med tipkovnico in mi?ko. LP, Robi From joze.klepec at siol.net Wed Aug 5 21:41:52 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Wed, 05 Aug 2009 21:41:52 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> Message-ID: <4A79E080.6070107@siol.net> On 05. 08. 2009 18:48, Robi wrote: > Toggle je lahko preklop, kot na primer toggle between keyboard or mouse > - preklop med tipkovnico in mi?ko. > > LP, Robi > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Sem si mislil. Tako imam prevedeno. Novi orehki: snippet - ? hard tab width - ?irina trajnega/trdega razmaka? Trdega je malo za lase privle?eno. calltip I??em predloge za tipko tabulator. :) ?e kdo ve za kak?no dobro slovensko besedo, ga v Kranju povabim na tr?i?ki sladoled. :-D Predloge sprejemam do 14.8.2009, nagrada velja tudi za druge dobre prevode. BTW, po va?i zaslugi bom danes krepko prebil 70%. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090805/cfc8b98f/attachment.vcf From matej.urban at gmail.com Thu Aug 6 08:25:27 2009 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Thu, 6 Aug 2009 08:25:27 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A79E080.6070107@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> Message-ID: <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med maili se bodo ti hitro izgubili. M! 2009/8/5 "Jo?e Klepec" : > On 05. 08. 2009 18:48, Robi wrote: >> >> Toggle je lahko preklop, kot na primer toggle between keyboard or mouse >> - preklop med tipkovnico in mi?ko. >> >> LP, Robi >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > > Sem si mislil. Tako imam prevedeno. > > Novi orehki: > > snippet - ? > > hard tab width - ?irina trajnega/trdega razmaka? Trdega je malo za lase > privle?eno. > > calltip > > I??em predloge za tipko tabulator. :) ?e kdo ve za kak?no dobro slovensko > besedo, ga v Kranju povabim na tr?i?ki sladoled. :-D > Predloge sprejemam do 14.8.2009, nagrada velja tudi za druge dobre prevode. > > BTW, po va?i zaslugi bom danes krepko prebil 70%. > > > Jo?e > > > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > From robi at hipnos.net Thu Aug 6 08:44:55 2009 From: robi at hipnos.net (Robi) Date: Thu, 06 Aug 2009 08:44:55 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> Message-ID: <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. Lp, Robi Matej Urban pravi: > Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med > maili se bodo ti hitro izgubili. > M! > > From r at aufbix.org Thu Aug 6 08:53:09 2009 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Thu, 06 Aug 2009 08:53:09 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> Message-ID: <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> Robi pravi: > Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. > > Lp, Robi > > Matej Urban pravi: > >> Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med >> maili se bodo ti hitro izgubili. >> M! >> Kar pogumno v akcijo, saj je wiki :-) Lp From robi at hipnos.net Thu Aug 6 08:55:10 2009 From: robi at hipnos.net (Robi) Date: Thu, 06 Aug 2009 08:55:10 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> Message-ID: <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> Naj medtem ?e kdo popravi Lugos https certifikat, ki je potekel enkrat lani :-) Robert Ludvik pravi: > Robi pravi: > >> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. >> >> Lp, Robi >> >> Matej Urban pravi: >> >> >>> Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med >>> maili se bodo ti hitro izgubili. >>> M! >>> >>> > Kar pogumno v akcijo, saj je wiki :-) > Lp > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/758c7078/attachment.htm From matej.kovacic at owca.info Thu Aug 6 08:52:41 2009 From: matej.kovacic at owca.info (Matej Kovacic) Date: Thu, 06 Aug 2009 08:52:41 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> Message-ID: <4A7A7DB9.9040400@owca.info> Pozdrav, > Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. Predlagam kar semle: http://www.islovar.org lp, M. From matej.urban at gmail.com Thu Aug 6 08:59:53 2009 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Thu, 6 Aug 2009 08:59:53 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> Message-ID: <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> Ko smo ?e pri cvetkah, kaj uporabljate? Lalala manager je: lalala upravitelj lalalai upravljavec? M! 2009/8/6 Robi > Naj medtem ?e kdo popravi Lugos https certifikat, ki je potekel enkrat > lani :-) > > Robert Ludvik pravi: > > Robi pravi: > > > Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. > > Lp, Robi > > Matej Urban pravi: > > > > Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med > maili se bodo ti hitro izgubili. > M! > > > > Kar pogumno v akcijo, saj je wiki :-) > Lp > _______________________________________________ > lugos-slo mailing listlugos-slo at lugos.sihttp://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/f758a574/attachment.htm From robi at hipnos.net Thu Aug 6 09:05:03 2009 From: robi at hipnos.net (Robi) Date: Thu, 06 Aug 2009 09:05:03 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> Message-ID: <4A7A809F.2070903@hipnos.net> Upravljalca ne trpi SSKJ, upravitelj je sopomensko skrbnik (stavbe, ravnatelj...) bolje upravljalnik, ki dolo?a prav to :-) Matej Urban pravi: > Ko smo ?e pri cvetkah, kaj uporabljate? > > Lalala manager je: > lalala upravitelj > lalalai upravljavec? > > M! > > 2009/8/6 Robi > > > Naj medtem ?e kdo popravi Lugos https certifikat, ki je potekel > enkrat lani :-) > > Robert Ludvik pravi: >> Robi pravi: >> >>> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. >>> >>> Lp, Robi >>> >>> Matej Urban pravi: >>> >>> >>>> Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med >>>> maili se bodo ti hitro izgubili. >>>> M! >>>> >>>> >> Kar pogumno v akcijo, saj je wiki :-) >> Lp >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/69072470/attachment.htm From matej.urban at gmail.com Thu Aug 6 09:10:30 2009 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Thu, 6 Aug 2009 09:10:30 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A809F.2070903@hipnos.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> <4A7A809F.2070903@hipnos.net> Message-ID: <60c009da0908060010i14a93312o7b6414be4f6139a3@mail.gmail.com> Zanimivo. Na to obliko sploh pomislil nisem ... M! 2009/8/6 Robi > Upravljalca ne trpi SSKJ, upravitelj je sopomensko skrbnik (stavbe, > ravnatelj...) bolje upravljalnik, ki dolo?a prav to :-) > > Matej Urban pravi: > > Ko smo ?e pri cvetkah, kaj uporabljate? > > Lalala manager je: > lalala upravitelj > lalalai upravljavec? > > M! > > 2009/8/6 Robi > >> Naj medtem ?e kdo popravi Lugos https certifikat, ki je potekel enkrat >> lani :-) >> >> Robert Ludvik pravi: >> >> Robi pravi: >> >> >> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. >> >> Lp, Robi >> >> Matej Urban pravi: >> >> >> >> Upam, da dogovorjene prevode nato nekdo vpi?e na wiki v slovar?ek. Med >> maili se bodo ti hitro izgubili. >> M! >> >> >> >> Kar pogumno v akcijo, saj je wiki :-) >> Lp >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing listlugos-slo at lugos.sihttp://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> > ------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing listlugos-slo at lugos.sihttp://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/c5cb767f/attachment-0001.htm From r at aufbix.org Thu Aug 6 10:13:44 2009 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Thu, 06 Aug 2009 10:13:44 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> Message-ID: <4A7A90B8.2020307@aufbix.org> Matej Urban pravi: > Ko smo ?e pri cvetkah, kaj uporabljate? > > Lalala manager je: > lalala upravitelj > lalalai upravljavec? > V OOo je "Upravitelj lalala" From beernarrd at gmail.com Thu Aug 6 10:48:54 2009 From: beernarrd at gmail.com (Bernard Banko) Date: Thu, 06 Aug 2009 10:48:54 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A90B8.2020307@aufbix.org> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DD5.6080208@aufbix.org> <4A7A7E4E.8080605@hipnos.net> <60c009da0908052359n1af17036wf487f8aae2128a85@mail.gmail.com> <4A7A90B8.2020307@aufbix.org> Message-ID: <4A7A98F6.6030509@gmail.com> Robert Ludvik pravi: > Matej Urban pravi: > >> Ko smo ?e pri cvetkah, kaj uporabljate? >> >> Lalala manager je: >> lalala upravitelj >> lalalai upravljavec? >> >> > > V OOo je "Upravitelj lalala" > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > V firmi uporabljamo besede na -alec za ljudi, -alnik pa za naprave. Tako bi bil upravljalec tisti, ki z upravljalnikom upravlja npr. upravnika. BB From beernarrd at gmail.com Thu Aug 6 11:04:23 2009 From: beernarrd at gmail.com (Bernard Banko) Date: Thu, 06 Aug 2009 11:04:23 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A7DB9.9040400@owca.info> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DB9.9040400@owca.info> Message-ID: <4A7A9C97.3000001@gmail.com> Matej Kovacic pravi: > Pozdrav, > > >> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. >> > > Predlagam kar semle: http://www.islovar.org > > lp, M. Pri tem me motijo pogoji uporabe: http://www.islovar.org/slovar_pogojiuporabe.asp Rabimo nekaj z GPL / CC licenco. Wiki je preve? nepriro?en za iskanje (ko je velika koli?ina izrazov) A ne bi kdo (jaz ne znam) sprogramiral php/mysql na lugosu, ki bi imel ?tiri vnosna polja: angle?ki izraz, slovenski izraz; spodaj isto, le da bi bilo za vna?anje novih izrazov dodano ?e polje za komentar. V tretji vrstici pa gumb za izvoz. Ob vnosih novih izrazov bi se moralo zapisati tudi avtorja. To bi bilo za slovar. Za iskanje, kaj je v rabi, pa se mi zelo dopade http://open-tran.eu lp BB From joze.klepec at siol.net Thu Aug 6 20:41:47 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Thu, 06 Aug 2009 20:41:47 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7A9C97.3000001@gmail.com> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> <60c009da0908052325v691fdecds54f6f1209b7a3e5c@mail.gmail.com> <4A7A7BE7.5000302@hipnos.net> <4A7A7DB9.9040400@owca.info> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> Message-ID: <4A7B23EB.4050806@siol.net> On 06. 08. 2009 11:04, Bernard Banko wrote: > Matej Kovacic pravi: > >> Pozdrav, >> >> >> >>> Se strinjam! Nujno rabimo te zadeve na enem mestu. >>> >>> >> Predlagam kar semle: http://www.islovar.org >> >> lp, M. >> > Pri tem me motijo pogoji uporabe: > http://www.islovar.org/slovar_pogojiuporabe.asp > Rabimo nekaj z GPL / CC licenco. > Wiki je preve? nepriro?en za iskanje (ko je velika koli?ina izrazov) > A ne bi kdo (jaz ne znam) sprogramiral php/mysql na lugosu, ki bi imel > ?tiri vnosna polja: angle?ki izraz, slovenski izraz; spodaj isto, le da > bi bilo za vna?anje novih izrazov dodano ?e polje za komentar. V tretji > vrstici pa gumb za izvoz. Ob vnosih novih izrazov bi se moralo zapisati > tudi avtorja. > To bi bilo za slovar. > Za iskanje, kaj je v rabi, pa se mi zelo dopade http://open-tran.eu > > lp > BB > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Fantje, spoditi vas moram z niti, ker me motite v biti. Pa brez zamere. O:-) Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/379873ad/attachment.vcf From jure at hehe.si Thu Aug 6 20:45:53 2009 From: jure at hehe.si (Jure Koren) Date: Thu, 6 Aug 2009 20:45:53 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7B23EB.4050806@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> Message-ID: <200908062045.58069.jure@hehe.si> On Thursday 06 of August 2009 20:41:47 Jo?e Klepec wrote: > Fantje, spoditi > vas moram z niti, > ker me motite v biti. Haiku je 5-7-5. -- Jure Koren, unix developer -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 197 bytes Desc: This is a digitally signed message part. Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/d55e847c/attachment.pgp From joze.klepec at siol.net Thu Aug 6 20:49:41 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Thu, 06 Aug 2009 20:49:41 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A79E080.6070107@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A797EAF.90603@hipnos.net> <4A7988F3.6090204@aufbix.org> <324430D78C73C7498E1AB01089DB1EC86D9ABB@hsl-lj-mail.hermes.si> <4A79B7CC.8010300@siol.net> <4A79B7DD.2030708@hipnos.net> <4A79E080.6070107@siol.net> Message-ID: <4A7B25C5.8050700@siol.net> On 05. 08. 2009 21:41, "Jo?e Klepec" wrote: > On 05. 08. 2009 18:48, Robi wrote: >> Toggle je lahko preklop, kot na primer toggle between keyboard or mouse >> - preklop med tipkovnico in mi?ko. >> >> LP, Robi >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > Sem si mislil. Tako imam prevedeno. > > Novi orehki: > > snippet - ? > > hard tab width - ?irina trajnega/trdega razmaka? Trdega je malo za > lase privle?eno. > > calltip > > I??em predloge za tipko tabulator. :) ?e kdo ve za kak?no dobro > slovensko besedo, ga v Kranju povabim na tr?i?ki sladoled. :-D > Predloge sprejemam do 14.8.2009, nagrada velja tudi za druge dobre > prevode. > > BTW, po va?i zaslugi bom danes krepko prebil 70%. > > > Jo?e > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Pa upam na produktivnost v niti. Po bontonu se menda odpre nova nit, obstaja pa tudi lugos-bla za razne huj?e OT pogovore. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/4f3d6edd/attachment.vcf From joze.klepec at siol.net Thu Aug 6 20:53:21 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?ISO-8859-2?Q?=22Jo=BEe_Klepec=22?=) Date: Thu, 06 Aug 2009 20:53:21 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <200908062045.58069.jure@hehe.si> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> <200908062045.58069.jure@hehe.si> Message-ID: <4A7B26A1.4050402@siol.net> On 06. 08. 2009 20:45, Jure Koren wrote: > On Thursday 06 of August 2009 20:41:47 Jo?e Klepec wrote: > >> Fantje, spoditi >> vas moram z niti, >> ker me motite v biti. >> > > Haiku je 5-7-5. > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Sun tzu pravi nekako tako: Vojno dobi? najla?e tako, da je sploh ne za?ne?. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/3700d404/attachment.vcf From r at aufbix.org Thu Aug 6 21:22:23 2009 From: r at aufbix.org (Robert Ludvik) Date: Thu, 06 Aug 2009 21:22:23 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7B26A1.4050402@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> <200908062045.58069.jure@hehe.si> <4A7B26A1.4050402@siol.net> Message-ID: <4A7B2D6F.1010900@aufbix.org> Jo?e Klepec pravi: > Sun tzu pravi nekako tako: Vojno dobi? najla?e tako, da je sploh ne > za?ne?. > > Jo?e > Orwel pa, da jo najhitreje kon?at tako, da jo izgubi?. From joze.klepec at siol.net Thu Aug 6 22:16:08 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?ISO-8859-2?Q?=22Jo=BEe_Klepec=22?=) Date: Thu, 06 Aug 2009 22:16:08 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7B2D6F.1010900@aufbix.org> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> <200908062045.58069.jure@hehe.si> <4A7B26A1.4050402@siol.net> <4A7B2D6F.1010900@aufbix.org> Message-ID: <4A7B3A08.5090307@siol.net> On 06. 08. 2009 21:22, Robert Ludvik wrote: > Jo?e Klepec pravi: > >> Sun tzu pravi nekako tako: Vojno dobi? najla?e tako, da je sploh ne >> za?ne?. >> >> Jo?e >> >> > Orwel pa, da jo najhitreje kon?at tako, da jo izgubi?. > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > Po Orwellovi logiki je najhuj?i sovra?nik prej ignoranca in nespo?tovanje. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/bb65b1a3/attachment-0001.vcf From joze.klepec at siol.net Thu Aug 6 22:29:31 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?ISO-8859-2?Q?=22Jo=BEe_Klepec=22?=) Date: Thu, 06 Aug 2009 22:29:31 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7B26A1.4050402@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> <200908062045.58069.jure@hehe.si> <4A7B26A1.4050402@siol.net> Message-ID: <4A7B3D2B.8040401@siol.net> On 06. 08. 2009 20:53, "Jo?e Klepec" wrote: > On 06. 08. 2009 20:45, Jure Koren wrote: >> On Thursday 06 of August 2009 20:41:47 Jo?e Klepec wrote: >>> Fantje, spoditi >>> vas moram z niti, >>> ker me motite v biti. >> >> Haiku je 5-7-5. >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > Sun tzu pravi nekako tako: Vojno dobi? najla?e tako, da je sploh ne > za?ne?. > > Jo?e > > ------------------------------------------------------------------------ > > Takole: ?e ?e ho?ete vedeti, islovar mi gre (oziroma mojemu brskalniku) mo?no na jetra (vmesnik, programiran v .asp). Mote? in neprimeren je vmesni?ki del tega portala, potrebno ga je povsem poenostaviti in napraviti bolj uporabnega. ?e pomislim, da javo iz varnostnih razlogov navadno onemogo?im, lahko vse skupaj - celo crkne. Jo?e -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/948d1453/attachment.vcf From smihael at gmail.com Thu Aug 6 22:24:02 2009 From: smihael at gmail.com (Miha) Date: Thu, 6 Aug 2009 22:24:02 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Kateri tip slovarja - je bilo: Re: tag, marker in druge malenkosti In-Reply-To: <4A7B3A08.5090307@siol.net> References: <4A797DF6.7040204@siol.net> <4A7A9C97.3000001@gmail.com> <4A7B23EB.4050806@siol.net> <200908062045.58069.jure@hehe.si> <4A7B26A1.4050402@siol.net> <4A7B2D6F.1010900@aufbix.org> <4A7B3A08.5090307@siol.net> Message-ID: ?e se nave?em na original. En tak sistem poznam, pa bom vpra?al kolega ?e ga lahko da za uporabo lugosu :) 2009/8/6 "Jo?e Klepec" > On 06. 08. 2009 21:22, Robert Ludvik wrote: > >> Jo?e Klepec pravi: >> >> >>> Sun tzu pravi nekako tako: Vojno dobi? najla?e tako, da je sploh ne >>> za?ne?. >>> >>> Jo?e >>> >>> >>> >> Orwel pa, da jo najhitreje kon?at tako, da jo izgubi?. >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo na lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >> >> >> > Po Orwellovi logiki je najhuj?i sovra?nik prej ignoranca in nespo?tovanje. > > > Jo?e > > > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > -- Lep pozdrav, Miha S. Best regards, Miha S. Vielen Gru?, Miha S. -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090806/d6c9eab4/attachment.htm From damjan.zemljic at gmail.com Mon Aug 10 08:32:08 2009 From: damjan.zemljic at gmail.com (Damjan Zemljic) Date: Mon, 10 Aug 2009 08:32:08 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <4A793C01.2050606@aufbix.org> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> Message-ID: POje. A te zanima? Lp,Damjan Dne 05. avgust 2009 10:00 je Robert Ludvik napisal/-a: > Janko Harej pravi: > > Zdravo, > > > > radi bi poslovenili gcompris (gcompris.net ). > > Zanima me ali ima kdo na tej listi potrebna znanja oziroma ali se je > > kdo ?e to ?el. > > > > Za za?etek bi moral oceniti koliko dela je sploh potrebnega. > > > > hvala in lp > > > > -- > > = = = = = = = = = > > Janko Harej > > T?C Nova Gorica, E-?olstvo > > > Kak?en format pa uporablja za prevajanje? Ima POje? Na Development nisem > na?el informacij, nisem pa naprej brskal ... > Pa odgovarjam ?e na lugos-slo. > lp > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090810/8e4f337d/attachment.htm From mateju at svn.gnome.org Mon Aug 10 08:52:21 2009 From: mateju at svn.gnome.org (=?UTF-8?B?TWF0ZWogVXJiYW7EjWnEjQ==?=) Date: Mon, 10 Aug 2009 08:52:21 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <60c009da0908050642x4ec46a30hbb1be968231abf8c@mail.gmail.com> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> <4A796FE4.9020500@gmail.com> <60c009da0908050642x4ec46a30hbb1be968231abf8c@mail.gmail.com> Message-ID: <60c009da0908092352y19b602fbh9a437a226d67f329@mail.gmail.com> Zdravo, Janko je o?itno spregledal moj mail. Posredujem ponovno. 2009/8/5 Matej Urban?i? > Zdravo, > > gcompris ?e ni preveden do konca, je pa bilo na datoteki opravljenega > nekaj dela in zadnja razli?ica ?e ni objavljena. Komu po?ljem > nedokon?ano datoteko? > > M! > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090810/60e2be68/attachment.htm From aljosa.colnik at gmail.com Tue Aug 11 13:48:57 2009 From: aljosa.colnik at gmail.com (=?UTF-8?Q?ALJO=C5=A0A_=C4=8COLNIK?=) Date: Tue, 11 Aug 2009 13:48:57 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <60c009da0908092352y19b602fbh9a437a226d67f329@mail.gmail.com> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> <4A796FE4.9020500@gmail.com><60c009da0908050642x4ec46a30hbb1be968231abf8c@mail.gmail.com> <60c009da0908092352y19b602fbh9a437a226d67f329@mail.gmail.com> Message-ID: <04005225F6AF48BDA35706867588B551@AljoaPC> pa kojikurac si ti a pa nehaj mi posilat ze enkrat sporocil ker bom so napolicijo ----- Original Message ----- From: Matej Urban?i? Cc: janko.harej na guest.arnes.si ; Linux in slovenjenje Sent: Monday, August 10, 2009 8:52 AM Subject: Re: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa Zdravo, Janko je o?itno spregledal moj mail. Posredujem ponovno. 2009/8/5 Matej Urban?i? Zdravo, gcompris ?e ni preveden do konca, je pa bilo na datoteki opravljenega nekaj dela in zadnja razli?ica ?e ni objavljena. Komu po?ljem nedokon?ano datoteko? M! ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ lugos-slo mailing list lugos-slo na lugos.si http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090811/3046997f/attachment.htm From joze.klepec at siol.net Tue Aug 11 23:21:47 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?UTF-8?B?Ikpvxb5lIEtsZXBlYyI=?=) Date: Tue, 11 Aug 2009 23:21:47 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa In-Reply-To: <04005225F6AF48BDA35706867588B551@AljoaPC> References: <4A793C01.2050606@aufbix.org> <4A796FE4.9020500@gmail.com><60c009da0908050642x4ec46a30hbb1be968231abf8c@mail.gmail.com> <60c009da0908092352y19b602fbh9a437a226d67f329@mail.gmail.com> <04005225F6AF48BDA35706867588B551@AljoaPC> Message-ID: <4A81E0EB.5060606@siol.net> Lepo izra?anje, ni kaj. ;) Za kaj takega se gre na jezikovno policijo. On 11. 08. 2009 13:48, ALJO?A ?OLNIK wrote: > pa kojikurac si ti a pa nehaj mi posilat ze enkrat sporocil ker bom so > napolicijo > > ----- Original Message ----- > *From:* Matej Urban?i? > *Cc:* janko.harej at guest.arnes.si > ; Linux in slovenjenje > > *Sent:* Monday, August 10, 2009 8:52 AM > *Subject:* Re: [LUGOS-SLO] [LUGOS] slovenjenje gcomprisa > > Zdravo, > > Janko je o?itno spregledal moj mail. Posredujem ponovno. > > 2009/8/5 Matej Urban?i? > > > Zdravo, > > gcompris ?e ni preveden do konca, je pa bilo na datoteki > opravljenega > nekaj dela in zadnja razli?ica ?e ni objavljena. Komu po?ljem > nedokon?ano datoteko? > > M! > > ------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 246 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090811/ac73def6/attachment.vcf From mojca.miklavec.lists at gmail.com Sat Aug 22 11:53:34 2009 From: mojca.miklavec.lists at gmail.com (Mojca Miklavec) Date: Sat, 22 Aug 2009 11:53:34 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] prevajanje TeX Live Message-ID: <6faad9f00908220253r3d1f89ber66ece8b5afeb3d94@mail.gmail.com> Ojla, ?e ima kdo ?as za prevajanje TeX Live upravljalca - manjka mu pribli?no 100 nizov - bo pomo? dobrodo?la: http://tug.org/svn/texlive/trunk/Master/tlpkg/translations/ http://tug.org/svn/texlive/trunk/Master/tlpkg/etc/howto-translations.txt (konec septembra bom imela ?as, vendar bo morda TeX Live iz?el ?e prej) Mojca From joze.klepec at siol.net Fri Aug 28 20:24:10 2009 From: joze.klepec at siol.net (=?ISO-8859-2?Q?=22Jo=BEe_Klepec=22?=) Date: Fri, 28 Aug 2009 20:24:10 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Fwd: [USERS-SLOOO] Nekaj izrazov za OOo 3.2 Message-ID: <4A9820CA.6080008@siol.net> -------- Original Message -------- Subject: [USERS-SLOOO] Nekaj izrazov za OOo 3.2 Date: Thu, 27 Aug 2009 18:15:48 +0200 From: Martin Srebotnjak Reply-To: users at sl.openoffice.org To: Slovenski OOo ?ivijo, rabim malo pomo?i na poti do OpenOffice.org 3.2. OOo 3.2 bo vseboval ?arovnika za analizo dokumentov (MS) za migracijo v OOo, ki bo preveril vse dokumente na podanih mestih, do kak?nih zapletov ali te?av in stro?kov (delovnih ur za (ro?ne) popravke) bi pri?lo, ?e bi samodejno pretvorili MS dokumente v zapis ODT (npr. pri migraciji celega podjetja na OOo). Pri tem seveda ugotavlja dolo?ene te?ave zaradi funkcij MSO, ki v OOo niso (enako) implementirane. Potrebujem nekaj smernikov, kako so v MSO poslovenjeni izrazi, ki jih v natanko tej obliki OOo ne pozna, jaz pa tudi ne: ListSource (mo?no je tudi, da ni izraz iz MSO/VBA, morda gre za izpis izvorne kode dokumenta ob izpisu rezultatov analize?) Heavy (najbr? gre za vrsto ?rt, npr. v tabelah, saj so zraven izrazi "?rtice", "Pike", "Pika na sredi"?) Auto Number Legal (vrsta orisa v MSO2008) Auto Number Outline (vrsta orisa v MSO2008) Pivot Chart Pivot (pri tem se dodatno v gui OOo 3.2 pojavlja zdaj tudi "Pivot point", najbr? se navezuje na "Vrtilne tabele"/"Pivot table" ali pa na te grafikone) Leader (povezano s tabulatorskim mestom, "Vodilni presledek/zamik" ali pa? "Odmik prve vrstice" oz. "Prva vrstica"?) Tukaj pa je, ?e prav razumem, ?e nekaj novih prehodov med prosojnicami v OOo 3.2, morda ima MSO ?e kaj podobnega, da ne bomo izumljali svojih izrazov: Fine Dissolve Inside turning cube Outside turning cube Revolving circles Flipping tiles Turning helix Malo bomo poenotili imena grafikonov, zato me zanima, ?e je kak?no nasprotovanje, da "krofni" (angl. "donut chart") postane "kolobarni" grafikon? Tako je tudi v MSO, pa krof zares ni donut, vsaj kar se oblike ti?e, to pa je pri tem grafikonu bistveno ... Hvala, m. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: joze_klepec.vcf Type: text/x-vcard Size: 237 bytes Desc: not available Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090828/ef44e53c/attachment.vcf From primozz.peterlin at gmail.com Mon Aug 31 12:29:44 2009 From: primozz.peterlin at gmail.com (Primoz PETERLIN) Date: Mon, 31 Aug 2009 12:29:44 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Fwd: [USERS-SLOOO] Nekaj izrazov za OOo 3.2 In-Reply-To: <4A9820CA.6080008@siol.net> References: <4A9820CA.6080008@siol.net> Message-ID: Zdravo 2009/8/28 "Jo?e Klepec" : [...] > Pivot Chart > Pivot (pri tem se dodatno v gui OOo 3.2 pojavlja zdaj tudi "Pivot point", > najbr? se navezuje na "Vrtilne tabele"/"Pivot table" ali pa na te grafikone) [...] Slovenski microsoftovci prevajajo "pivot chart" kot "vrtilni grafikon". LP Primo? -- Primo? Peterlin, In?titut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani Lipi?eva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija. primoz.peterlin at mf.uni-lj.si Tel +386-1-5437612, fax +386-1-4315127, http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/ F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F