[LUGOS-SLO] Novinec

Matej Urban matej.urban at gmail.com
Mon Mar 31 14:28:28 CEST 2008


Zdravo, Robi ...

Če si že prevajal za Gnome in bi rad nadaljeval, je vedno dovolj dela.
Žal se mi ne zdi, da bi bilo kaj manj solistično in mukotrpno. Čeprav
je gnome 2.22 preveden 97% je še ena kupica neprevedenih med GNOME
Fifth Toe (Extra software) in Extra GNOME Applications. O help
datotekah ne bi izgubljal besed.

Gnome hudo trpi pri prevajalcih. Kakršnakoli pomoč bi bila dobrodošla.
Vedeti moraš le, da se prej pozanimaš kaj prevajati.
http://l10n.gnome.org/teams/sl

Matej

2008/3/29 Robi <robi at hipnos.net>:
> Pozdravljeni,
>
>  sem novinec na tej mailing listi za katero sem zvedel od prijaznega
>  uporabnika launchpad portala - hvala Jure ;-)
>  Ko sem se končno prebil čez nekaj zadnjih mesečnih arhivov sem opazil,
>  da je tukaj kar precej govora o aktualnih zadevah v zvezi s prevodi.
>
>  Že dolgo sem uporabnik Linuxa, zadnji dve leti pa sem precej časa
>  posvetil prevajanju raznih programov. Sem uporabnik Ubuntu distribucije,
>  ki mi služi na delovnih postajah in Gentoo na strežnikih. Glavni razlog,
>  da sem se spravil na prevode pa je, da čedalje več ljudi navdušim, da
>  prestopijo na Linux pri tem pa jih je veliko, ki jim je angleščina
>  precej tuja. Prevedel sem že nekaj aplikacij za Gnome namizje - po
>  potrebi in pogostosti uporabe pri ljudeh, ki jih uporabljajo. Za "svoje"
>  uporabnike sem napisal tudi namestitvena navodila za Ubuntu
>  (http://www.hipnos.net/dokuwiki/) po katerih se menda kar znajdejo :-)
>
>  Sprašujem, če lahko na kakršenkoli način sodelujem oziroma pomagam pri
>  slovenjenju, saj je tisti solo način preko launchpada precej mukotrpno
>  delo pa tudi težje je slediti potrebam po prevodih ter seveda poenotenju
>  izrazov.
>
>  Lep pozdrav,
>  Robi
>
>
>  _______________________________________________
>  lugos-slo mailing list
>  lugos-slo at lugos.si
>  http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>


More information about the lugos-slo mailing list