From matej.urban at gmail.com Fri Jul 4 09:40:43 2008 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Fri, 4 Jul 2008 09:40:43 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= Message-ID: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> Zdravo, Pred kratkim sem naletel na nekaj primerov, kjer so programerji en stavek z ve? ?tevilskimi vnosi lo?ili v dva lo?ena prevajalska niza. Primer bi bil recimo: Located %ld files and %ld directories. #, c-format msgid "Located %ld file and" msgid_plural "Located %ld files and" msgstr[0] "Najdenih %ld datotek in" msgstr[1] "Najdena %ld datoteka in" msgstr[2] "Najdeni %ld datoteki in" msgstr[3] "Najdene %ld datoteke in" #, c-format msgid "%ld directory" msgid_plural "%ld directories" msgstr[0] "%ld map" msgstr[1] "%ld mapa" msgstr[2] "%ld mapi" msgstr[3] "%ld mape" No, sedaj imam te?avo, ker ne najdem ve? teh primerov. V gnome je kar nekaj prevodov, ki bi si zaslu?ili enak na?in, pa bi rad ... Se kdo spomni ?esa podobnega? Hvala Matej From beernarrd at gmail.com Mon Jul 7 23:44:24 2008 From: beernarrd at gmail.com (Bernard) Date: Mon, 07 Jul 2008 23:44:24 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> Message-ID: <1215467064.7801.26.camel@amd> Naj takoj povem, da ?elenega odgovora nimam. :) Odgovarjam pa zaradi razmisleka, da podobno re?evanje mno?ine najbr? ni najbolj?e; predpostavlja podobne zna?ilnosti v ciljnem jeziku, kot jih ima angle?ki izvirnik. Kaj ?e je oblika glagola v prevodu odvisna od obeh samostalnikov? Npr.: Najdeni so bili trije fajli in dve mapi / Najdeni so bili tri datoteke in dva direktorija / Najdene so bile tri datoteke in dve mapi francoski primer: 3 choses et 2 bidules ont ?t? trouv?es / 3 trucs et 2 choses ont ?t? trouv?s lp BB Dne 04.07.2008 (pet) ob 09:40 +0200 je Matej Urban zapisal(a): > Zdravo, > > Pred kratkim sem naletel na nekaj primerov, kjer so programerji en > stavek z ve? ?tevilskimi vnosi lo?ili v dva lo?ena prevajalska niza. > Primer bi bil recimo: Located %ld files and %ld directories. > > #, c-format > msgid "Located %ld file and" > msgid_plural "Located %ld files and" > msgstr[0] "Najdenih %ld datotek in" > msgstr[1] "Najdena %ld datoteka in" > msgstr[2] "Najdeni %ld datoteki in" > msgstr[3] "Najdene %ld datoteke in" > > #, c-format > msgid "%ld directory" > msgid_plural "%ld directories" > msgstr[0] "%ld map" > msgstr[1] "%ld mapa" > msgstr[2] "%ld mapi" > msgstr[3] "%ld mape" > > No, sedaj imam te?avo, ker ne najdem ve? teh primerov. V gnome je kar > nekaj prevodov, ki bi si zaslu?ili enak na?in, pa bi rad ... > Se kdo spomni ?esa podobnega? > > Hvala > > Matej > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From matej.urban at gmail.com Tue Jul 8 09:31:35 2008 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Tue, 8 Jul 2008 09:31:35 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <1215467064.7801.26.camel@amd> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <1215467064.7801.26.camel@amd> Message-ID: <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> :) Cvetk na to temo ne bo zmanjkalo. Ker ima sloven??ina najve? mno?inskih oblik bi bilo najbolje, ?e kar slovenci prevzamemo to nalogo. Matej 2008/7/7 Bernard : > Naj takoj povem, da ?elenega odgovora nimam. :) > > Odgovarjam pa zaradi razmisleka, da podobno re?evanje mno?ine najbr? ni > najbolj?e; predpostavlja podobne zna?ilnosti v ciljnem jeziku, kot jih > ima angle?ki izvirnik. > > Kaj ?e je oblika glagola v prevodu odvisna od obeh samostalnikov? > > Npr.: > Najdeni so bili trije fajli in dve mapi / > Najdeni so bili tri datoteke in dva direktorija / > Najdene so bile tri datoteke in dve mapi > > francoski primer: > 3 choses et 2 bidules ont ?t? trouv?es / > 3 trucs et 2 choses ont ?t? trouv?s > > lp > BB > > > Dne 04.07.2008 (pet) ob 09:40 +0200 je Matej Urban zapisal(a): >> Zdravo, >> >> Pred kratkim sem naletel na nekaj primerov, kjer so programerji en >> stavek z ve? ?tevilskimi vnosi lo?ili v dva lo?ena prevajalska niza. >> Primer bi bil recimo: Located %ld files and %ld directories. >> >> #, c-format >> msgid "Located %ld file and" >> msgid_plural "Located %ld files and" >> msgstr[0] "Najdenih %ld datotek in" >> msgstr[1] "Najdena %ld datoteka in" >> msgstr[2] "Najdeni %ld datoteki in" >> msgstr[3] "Najdene %ld datoteke in" >> >> #, c-format >> msgid "%ld directory" >> msgid_plural "%ld directories" >> msgstr[0] "%ld map" >> msgstr[1] "%ld mapa" >> msgstr[2] "%ld mapi" >> msgstr[3] "%ld mape" >> >> No, sedaj imam te?avo, ker ne najdem ve? teh primerov. V gnome je kar >> nekaj prevodov, ki bi si zaslu?ili enak na?in, pa bi rad ... >> Se kdo spomni ?esa podobnega? >> >> Hvala >> >> Matej >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > From matej.kovacic at owca.info Fri Jul 18 09:08:11 2008 From: matej.kovacic at owca.info (Matej Kovacic) Date: Fri, 18 Jul 2008 09:08:11 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Firefox 3.0 napaka v prevodu In-Reply-To: <48580EDA.7010100@guest.arnes.si> References: <816bfd3a0805222359t4aeb1bfo4a04a1ccd87064a6@mail.gmail.com> <484FC9E5.2090105@skoberne.net> <816bfd3a0806110559u1479ced7j340dfdade1ccad62@mail.gmail.com> <48510A27.7040508@lugos.si> <816bfd3a0806120509g7ad30262y5df5bb11056871a@mail.gmail.com> <485805D9.3050405@guest.arnes.si> <816bfd3a0806171146g3b2cf2b3t6dbdc78cf2681023@mail.gmail.com> <48580EDA.7010100@guest.arnes.si> Message-ID: <4880415B.7080706@owca.info> Pozdrav, Orodja - Podatki o strani - zavihek: Dovoljenja. 4. vrstica: "Namesti raz?iritve in temex" Pravilno je seveda brez X (samo "teme"). P. S. namestil sem slovenski XPI in nightly builda. lp, Matej From mrepinc at gmail.com Fri Jul 18 13:01:55 2008 From: mrepinc at gmail.com (Matej Repinc) Date: Fri, 18 Jul 2008 13:01:55 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] Firefox 3.0 napaka v prevodu In-Reply-To: <4880415B.7080706@owca.info> References: <816bfd3a0805222359t4aeb1bfo4a04a1ccd87064a6@mail.gmail.com> <484FC9E5.2090105@skoberne.net> <816bfd3a0806110559u1479ced7j340dfdade1ccad62@mail.gmail.com> <48510A27.7040508@lugos.si> <816bfd3a0806120509g7ad30262y5df5bb11056871a@mail.gmail.com> <485805D9.3050405@guest.arnes.si> <816bfd3a0806171146g3b2cf2b3t6dbdc78cf2681023@mail.gmail.com> <48580EDA.7010100@guest.arnes.si> <4880415B.7080706@owca.info> Message-ID: <7f9bfd3f0807180401m44d36f7eu75e9862086b6074a@mail.gmail.com> Tudi v 3.0.1 je tole ?e kar prisotno. 2008/7/18 Matej Kovacic : > Pozdrav, > > Orodja - Podatki o strani - zavihek: Dovoljenja. > > 4. vrstica: "Namesti raz?iritve in temex" > > Pravilno je seveda brez X (samo "teme"). > > P. S. namestil sem slovenski XPI in nightly builda. > > lp, Matej > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo na lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > -------------- naslednji del -------------- HTML priponka je pre?i??ena... URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20080718/d1478e57/attachment.htm From matej.kovacic at owca.info Tue Jul 22 09:56:10 2008 From: matej.kovacic at owca.info (Matej Kovacic) Date: Tue, 22 Jul 2008 09:56:10 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] cookie jar In-Reply-To: <7f9bfd3f0807180401m44d36f7eu75e9862086b6074a@mail.gmail.com> References: <816bfd3a0805222359t4aeb1bfo4a04a1ccd87064a6@mail.gmail.com> <484FC9E5.2090105@skoberne.net> <816bfd3a0806110559u1479ced7j340dfdade1ccad62@mail.gmail.com> <48510A27.7040508@lugos.si> <816bfd3a0806120509g7ad30262y5df5bb11056871a@mail.gmail.com> <485805D9.3050405@guest.arnes.si> <816bfd3a0806171146g3b2cf2b3t6dbdc78cf2681023@mail.gmail.com> <48580EDA.7010100@guest.arnes.si> <4880415B.7080706@owca.info> <7f9bfd3f0807180401m44d36f7eu75e9862086b6074a@mail.gmail.com> Message-ID: <4885929A.8030105@owca.info> Pozdrav, kako se prevede "jar" in "cookie jar"? Prevajam Tor Button, ki te pojme uporablja ve?krat. lp, Matej From joze.klepec at siol.net Wed Jul 23 09:11:43 2008 From: joze.klepec at siol.net (Joze Klepec) Date: Wed, 23 Jul 2008 09:11:43 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <1215467064.7801.26.camel@amd> <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> Message-ID: <200807230911.43702@Anti-Spam-Checked-by> Dne Tuesday of July 8 2008 09:31:35 Matej Urban pi?e: > :) > > Cvetk na to temo ne bo zmanjkalo. > > Ker ima sloven??ina najve? mno?inskih oblik bi bilo najbolje, ?e kar > slovenci prevzamemo to nalogo. > > Matej Nimamo rekorda. Rekorder je menda neki afri?ki jezik z menda ?estdeset ?tevili. In pravilno je "Slovenci". lp, Jo?e > > 2008/7/7 Bernard : > > Naj takoj povem, da ?elenega odgovora nimam. :) > > > > Odgovarjam pa zaradi razmisleka, da podobno re?evanje mno?ine najbr? ni > > najbolj?e; predpostavlja podobne zna?ilnosti v ciljnem jeziku, kot jih > > ima angle?ki izvirnik. > > > > Kaj ?e je oblika glagola v prevodu odvisna od obeh samostalnikov? > > > > Npr.: > > Najdeni so bili trije fajli in dve mapi / > > Najdeni so bili tri datoteke in dva direktorija / > > Najdene so bile tri datoteke in dve mapi > > > > francoski primer: > > 3 choses et 2 bidules ont ?t? trouv?es / > > 3 trucs et 2 choses ont ?t? trouv?s > > > > lp > > BB > > > > Dne 04.07.2008 (pet) ob 09:40 +0200 je Matej Urban zapisal(a): > >> Zdravo, > >> > >> Pred kratkim sem naletel na nekaj primerov, kjer so programerji en > >> stavek z ve? ?tevilskimi vnosi lo?ili v dva lo?ena prevajalska niza. > >> Primer bi bil recimo: Located %ld files and %ld directories. > >> > >> #, c-format > >> msgid "Located %ld file and" > >> msgid_plural "Located %ld files and" > >> msgstr[0] "Najdenih %ld datotek in" > >> msgstr[1] "Najdena %ld datoteka in" > >> msgstr[2] "Najdeni %ld datoteki in" > >> msgstr[3] "Najdene %ld datoteke in" > >> > >> #, c-format > >> msgid "%ld directory" > >> msgid_plural "%ld directories" > >> msgstr[0] "%ld map" > >> msgstr[1] "%ld mapa" > >> msgstr[2] "%ld mapi" > >> msgstr[3] "%ld mape" > >> > >> No, sedaj imam te?avo, ker ne najdem ve? teh primerov. V gnome je kar > >> nekaj prevodov, ki bi si zaslu?ili enak na?in, pa bi rad ... > >> Se kdo spomni ?esa podobnega? > >> > >> Hvala > >> > >> Matej > >> _______________________________________________ > >> lugos-slo mailing list > >> lugos-slo at lugos.si > >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > > > _______________________________________________ > > lugos-slo mailing list > > lugos-slo at lugos.si > > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From matej.urban at gmail.com Wed Jul 23 17:30:11 2008 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Wed, 23 Jul 2008 17:30:11 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <200807230911.43702@Anti-Spam-Checked-by> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <1215467064.7801.26.camel@amd> <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> <200807230911.43702@Anti-Spam-Checked-by> Message-ID: <60c009da0807230830u1fe7abbew72d29dae1b193321@mail.gmail.com> Joj, Se Opro??am. Velike za?etnice ?e nismo vzeli. Kateri jezik pa je to. Z veseljem bi si prebral zanimivosti. M! 2008/7/23 Joze Klepec : > Dne Tuesday of July 8 2008 09:31:35 Matej Urban pi?e: >> :) >> >> Cvetk na to temo ne bo zmanjkalo. >> >> Ker ima sloven??ina najve? mno?inskih oblik bi bilo najbolje, ?e kar >> slovenci prevzamemo to nalogo. >> >> Matej > Nimamo rekorda. > > Rekorder je menda neki afri?ki jezik z menda ?estdeset ?tevili. > > In pravilno je "Slovenci". > > lp, Jo?e From matjaz.kljun at pef.upr.si Wed Jul 23 23:36:23 2008 From: matjaz.kljun at pef.upr.si (Matjaz Kljun) Date: Wed, 23 Jul 2008 23:36:23 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <60c009da0807230830u1fe7abbew72d29dae1b193321@mail.gmail.com> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <1215467064.7801.26.camel@amd> <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> <200807230911.43702@Anti-Spam-Checked-by> <60c009da0807230830u1fe7abbew72d29dae1b193321@mail.gmail.com> Message-ID: <4887A457.6060302@pef.upr.si> Matej Urban wrote: > Joj, Se Opro??am. Velike za?etnice ?e nismo vzeli. > Kateri jezik pa je to. Z veseljem bi si prebral zanimivosti. Pravilno je ,,se opravi?ujem" :). (tako za pasje dneve) lp mk > M! > > 2008/7/23 Joze Klepec : >> Dne Tuesday of July 8 2008 09:31:35 Matej Urban pi?e: >>> :) >>> >>> Cvetk na to temo ne bo zmanjkalo. >>> >>> Ker ima sloven??ina najve? mno?inskih oblik bi bilo najbolje, ?e kar >>> slovenci prevzamemo to nalogo. >>> >>> Matej >> Nimamo rekorda. >> >> Rekorder je menda neki afri?ki jezik z menda ?estdeset ?tevili. >> >> In pravilno je "Slovenci". >> >> lp, Jo?e > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo From matej.urban at gmail.com Thu Jul 24 08:42:04 2008 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Thu, 24 Jul 2008 08:42:04 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <4887A457.6060302@pef.upr.si> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <1215467064.7801.26.camel@amd> <60c009da0807080031g147e6a7eqe92926048daaca6c@mail.gmail.com> <200807230911.43702@Anti-Spam-Checked-by> <60c009da0807230830u1fe7abbew72d29dae1b193321@mail.gmail.com> <4887A457.6060302@pef.upr.si> Message-ID: <60c009da0807232342g4f65bd4ex6869d9c390b89cc0@mail.gmail.com> Uff, se opravi?ujem. Za?eti moram na za?etku, kajne. Ni? ve? odla?anja. M! 2008/7/23 Matjaz Kljun : > Matej Urban wrote: >> Joj, Se Opro??am. Velike za?etnice ?e nismo vzeli. >> Kateri jezik pa je to. Z veseljem bi si prebral zanimivosti. > > Pravilno je ,,se opravi?ujem" :). (tako za pasje dneve) > > lp mk > >> M! >> >> 2008/7/23 Joze Klepec : >>> Dne Tuesday of July 8 2008 09:31:35 Matej Urban pi?e: >>>> :) >>>> >>>> Cvetk na to temo ne bo zmanjkalo. >>>> >>>> Ker ima sloven??ina najve? mno?inskih oblik bi bilo najbolje, ?e kar >>>> slovenci prevzamemo to nalogo. >>>> >>>> Matej >>> Nimamo rekorda. >>> >>> Rekorder je menda neki afri?ki jezik z menda ?estdeset ?tevili. >>> >>> In pravilno je "Slovenci". >>> >>> lp, Jo?e >> _______________________________________________ >> lugos-slo mailing list >> lugos-slo at lugos.si >> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo > From alte at aufbix.org Mon Jul 28 18:42:08 2008 From: alte at aufbix.org (Janez Trenz) Date: Mon, 28 Jul 2008 18:42:08 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <60c009da0807232342g4f65bd4ex6869d9c390b89cc0@mail.gmail.com> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <4887A457.6060302@pef.upr.si> <60c009da0807232342g4f65bd4ex6869d9c390b89cc0@mail.gmail.com> Message-ID: <200807281842.09038.alte@aufbix.org> Dne ?etrtek 24. julija 2008 je Matej Urban napisal(a): > Uff, se opravi?ujem. Pa se misli? tudi opravi?iti? >:D -- Janez Trenz AKA der_Alte o _ _ _ alte at aufbix.org __o __o /\_ _ \\o (_)\__/o (_) Lancia driver :P _`\<, _`\<, _>(_) (_)/<_ \_| \ _|/' \/ RHCX,RHCI,RHCE,NCLP,MCP (_)/(_) (_)/(_) (_) (_) (_) (_)' _\o_ From matej.urban at gmail.com Tue Jul 29 13:27:43 2008 From: matej.urban at gmail.com (Matej Urban) Date: Tue, 29 Jul 2008 13:27:43 +0200 Subject: [LUGOS-SLO] =?utf-8?q?Razdelitev_mno=C5=BEinskih_oblik?= In-Reply-To: <200807281842.09038.alte@aufbix.org> References: <60c009da0807040040r8795239ka1de2f2b53e24245@mail.gmail.com> <4887A457.6060302@pef.upr.si> <60c009da0807232342g4f65bd4ex6869d9c390b89cc0@mail.gmail.com> <200807281842.09038.alte@aufbix.org> Message-ID: <60c009da0807290427pca92ffdy7cdf8eef5d293dd0@mail.gmail.com> Ker so bile napake tako hude, verjamem, da se moram opravi?evati dokler mi ne bo povsem jasno, zakaj se sploh opravi?ujem. Matej 2008/7/28 Janez Trenz : > Dne ?etrtek 24. julija 2008 je Matej Urban napisal(a): >> Uff, se opravi?ujem. > Pa se misli? tudi opravi?iti? >:D > > -- > Janez Trenz AKA der_Alte o _ _ _ > alte at aufbix.org __o __o /\_ _ \\o (_)\__/o (_) > Lancia driver :P _`\<, _`\<, _>(_) (_)/<_ \_| \ _|/' \/ > RHCX,RHCI,RHCE,NCLP,MCP (_)/(_) (_)/(_) (_) (_) (_) (_)' _\o_ > _______________________________________________ > lugos-slo mailing list > lugos-slo at lugos.si > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo >