[LUGOS-SLO] Debian - volatile updates
Matej Kovacic
matej.kovacic at owca.info
Sun Feb 3 20:45:43 CET 2008
Pri prevajanju Debiana sem naletel na izraz "volatile updates"
Zadevo sem prevedel kot "spremenljive posodobitve" - zanima me vaše
mnenje o ustreznosti prevoda.
Volatile updates provide more current versions for software that changes
relatively frequently and where not having the latest version could
reduce the usability of the software. An example is the virus signatures
for a virus scanner. This service is only available for stable and
oldstable releases.
Spremenljive posodobitve prinašajo novejše različice programja, ki se
spreminja relativno pogosto in kjer starejše različice programa lahko
pomenijo manjšo uporabnost za končnega uporabnika. Primer za to so
virusni podpisi za protivirusni program. Ta storitev je na voljo le za
stabilne (stable) in prejšnje stabilne (oldstable) izdaje.
lp, Matej
More information about the lugos-slo
mailing list