[LUGOS-SLO] Martinova gos v GIMP-u
"Jože Klepec"
joze.klepec at siol.net
Tue Dec 23 15:45:01 CET 2008
Še enkrat prav lep pozdrav!
Zlasti @Andrej: Ko bi bilo možno neposredno se obrniti na prevajalca =
ko bi ta "imel jajca" in pustil elektronski naslov ali bil vsaj
prijavljen na seznam. V Sloveniji se kaj takega razume samo po sebi.
Nit je resnično preveč čustveno naslovljena, vendar je kar je in ne kaže
spreminjati zavoljo sledljivosti.
K točki 3.: Še stojim na okvirno tem stališču. Primož je navedel zelo
natančne argumente (povzetek smernic KDE), ki držijo kot standard in bi
se jih morali držati. No, vmes se je pripodil še Urban, ki zagovarja isto.
Glede prevajalcev: slabih in nezanesljivih oziroma zmedenih ne rabimo in
je bolje, da najdemo finančne podpore tistim, ki so res dobri in
kvalitetni. Ne rečem, da je kdo konkretno zanič, morda kom kdaj spodrsne
in se preveč potencira posamezna omemba napake. Tudi tale nit se je
brala bolj kot nameravani javni linč, pa nikakor ni bila mišljena tako.
O furiji in kozlih: Priznam pa da sem zastavil zadevo kar precej besen.
In na prevajalce (pa tudi dizajnerje uporabniškega vmesnika) se ne
zjezim samo enkrat, kozli se streljajo kar naprej. Razmišljam tudi o tem
da bi odprl kako spletno stran na to temo.... Ampak to je že širša in še
bolj zabavna debata, majhno izven teme IMHO.
Jože
Andrej Vernekar pravi:
> Zdravo,
>
> Primož je lepo povzel smernice; bi pa tiste ki prijavljajo napake oziroma se s
> čim ne strinjajo prosil, da so v takšnih primerih naslovi sporočil in povzetki
> napak bolj nevtralni - vse skupaj bi lahko obravnavali tudi z naslovom "Prevod
> imena programa GIMP" - ne pa da se direktno udari po avtorju. Še bolje pa bi
> bilo neposredno sporočilo prevajalcu in prošnja da to popravi.
> Naslov žal ni izpadel duhovito ampak ravno nasprotno.
> Prevajalcev imamo že tako premalo in jim raje pomagajmo z nasvetom/navodilom in
> spodbudo ...
>
> Lep pozdrav,
> Andrej
>
> On Tue, 23 Dec 2008 at 14:21:44, Primoz PETERLIN wrote:
>
>
>> Zdravo,
>>
>> 23. december 2008 13:32 je oseba "Jože Klepec" <joze.klepec at siol.net>
>> napisala:
>>
>>> Pozdrav nazaj!
>>>
>>> 1. No, lepa hvala za konkretnejše podatke o izvoru, vseeno pa oba nista
>>> odgovorila na smisel prvotnega posta. Se posipam s pepelom za (manjšo)
>>> netočnost. K stvari!
>>>
>>> 2. Še vedno trdim, da je GIMP izredno močna odprtokodna blagovna
>>> znamka, verjetno tudi najmočnejša v zgodovini. Malce tudi za seboj
>>>
>> vleče
>>
>>> tudi namizja, ki jih ni malo. In ta posledično tudi Linux, ki je le
>>> jedro operacijskega sistema, brez vseh ostalih dobrin in nadgradenj, ki
>>> jih prinašajo že prej prisotni programi. Nekateri so bili prisotni že
>>>
>> v
>>
>>> drugih projektih dosti pred letom 1991, glej stare projekte GNU (npr.
>>>
>> Hurd).
>>
>> Ko že takole brez kakršnih koli podatkov razpravljamo o najbolj
>> prepoznavnih odprtokodnih blagovnih znamkah - Gimpa po mojem ni med
>> prvimi desetimi, je pa med prvimi stotimi.
>>
>>
>>> 3. Moje stališče glede prevajanja:
>>> a) Blagovnih znamk (imen programov) se ne prevaja. Pika. To povzroča
>>> zmedo med uporabniki.
>>>
>> [...]
>>
>> Pred slabimi desetimi leti, ko smo začeli s slovenjenjem KDE, smo se
>> domenili nekako tako:
>>
>> * ne prevajamo imen programov, ki jih navadno kličemo iz ukazne
>> lupine, pri katerih ime programa kar sovpada z imenom izvedljive
>> datoteke: date, make...
>>
>> * ne prevajamo imen programov, ki so registrirane blagovne znamke:
>> Microsoft Word, Adobe Acrobat...
>>
>> * prevajamo imena programov, ki so splošna imena (Slikar, Kalkulator)
>> in jih navadno kličemo prek drevesa menujev, ne pa iz ukazne lupine
>> (ukaza nista Painter in Calculator, ampak kpaint in kcalc).
>>
>> * ne prevajamo imen programov, ki niso splošna imena; Kword je recimo
>> že tak primer, GIMP po mojem tudi
>>
>> Lep pozdrav, Primož
>>
>> --
>> Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v
>> Ljubljani
>> Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija.
>> primoz.peterlin at mf.uni-lj.si
>> Tel +386-1-5437612, fax +386-1-4315127,
>> http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
>> F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19
>> 0F
>> _______________________________________________
>> lugos-slo mailing list
>> lugos-slo at lugos.si
>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>>
>
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
--
Knjiga je orodje za užitek in učenje, napiši jo!
A book is a tool for pleasure and learning, write it!
More information about the lugos-slo
mailing list