[LUGOS-SLO] video film

Aleš Košir ales.kosir at hermes.si
Wed Jun 23 19:15:22 CEST 2004


Andraz Tori wrote:

>imam problem konkretno z Skladalnikom (Compositor) v cinelerri, ki bi ga
>raje poimenoval kar Skladatelj ali skladalec... je to greh in kako hud?
>
V nacelu seveda je greh, in to zaradi razlogov, ki si jih navedel. 
Osebno pa me pri "skladalniku" se najbolj moti to, da na prvi pogled ni 
jasno, da gre za stvar za skladanje, prej bi ugibal, da je kaksen 
sorodnik predalnika.

V cinelerri nisem toliko doma, da bi sploh poznal funkcijo tega orodja:
* ali z njim skladas (angl. compose, composer) glasbo ali
* lepis prizore (se gres zganjas montazo) ali
* celo stavis (pod-)napise kot stavec (angl. compositor)?

Ne vem. Ugibam.

Kaj pa kaksen drzen poskus v drugih smereh:
* skladalo(?), ce gre za orodje za skladanje glasbe,
* montaza (ce gre za drugo moznost),
* stavnik (za stavljenje napisov).

Slovenscina je bolj glagolsko usmerjen jezik, mogoce bi namesto 
samostalnika raje uporabil kar glagol s katerim opises, kaj zelis poceti 
s to funkcijo (skladanje, stavljenje, montiranje).

>druga stvar, bolj iz filmskega sveta:
>Storyboard ? scenosled
>shotlist ? snemalna knjiga 
>
Opisno je shotlist prikaz vsebine ali navedba vsebine filma (verjetno je res pravi izraz scenosled). Stroyboard pa je snemalna knjiga, v kateri je besedilo, opisi prizorov, risbe kadrov...


Lep pozdrav,
Ales
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/x-pkcs7-signature
Size: 3502 bytes
Desc: S/MIME Cryptographic Signature
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20040623/a6930baa/smime-0001.bin


More information about the lugos-slo mailing list