[LUGOS-SLO] Smart

JK joze.klepec at siol.net
Mon Dec 20 23:42:05 CET 2004


Andraz Tori pravi:

>On pon, 2004-12-20 at 20:01 +0100, Mojca Miklavec wrote:
>  
>
>>Andraz Tori wrote:
>>
>>    
>>
>>>Torej, nisem najbolj na tekočem z zadnjimi novostmi v prevajalskih
>>>orodjih, ampak vidim iz logov, da se smart še vedno nekoliko uporablja,
>>>predvsem za poizvedbe o prevodih posameznih besed.
>>>
>>>http://fo.lugos.si/~minmax
>>>...
>>>      
>>>
>>Zivjo, Andraz. Ravno v zadnjih dneh sem precej mislila nate, no, 
>>natancneje na tvoj programcek.
>>
>>In sicer:
>>- Lepo bi bilo, da bi se v bazo vlkjucile tudi datoteke, ki sicer niso 
>>del KDE-ja, OpenOffica in Gnome-a (oz. karkoli se imas tam pod 
>>klobukom). To bi se dalo realizirat na dva nacina (smiselno bi bilo 
>>vkljuciti oba): da bi uporabnik neposredno poslal svojo PO datoteko bazi 
>>ali da bi se navedlo URL datoteke, kjer se vedno nahaja zadnja 
>>razlicica, tako da bi pri vsakem posodabljanju baze dobil tudi vnose iz 
>>te posodobljene datoteke. Jaz imam recimo doma par prevedenih datotek, 
>>ki naceloma nimajo veze z linuxom.
>>    
>>
>
>Ah to je tezko uredit, najlazje je preprosto recimo ce mi poves na
>katerem urlju lahko vedno potegnem zadnjo verzijo in bo to storila ob
>vsaki posodobitvi baze
>
>baza ima nekaj posebnosti in je vazen tudi vrstni red nalaganja, zato se
>ne da kar dodajat stavri
>
>  
>
>>- Fino bi bilo imeti funkcijo iskanja:
>>(SELECT us_string, sl_string WHERE us_string LIKE '%iskanabeseda%';
>>No, jasno, malo je treba pazit, da ne vrnes prevec zadetkov (recimo samo 
>>prvih petdeset, ce jih je prevec) in najbrz se na kaj.)
>>    
>>
SQL vmesnik misli Mojca.

>>Trenutno se prevajajo samo stavki v celoti. Pri kaksnem "edit/open/save" 
>>je se kaj srece pri prevajanju, pri posameznih besedah, ki so del 
>>kompleksnejsih stavkov pa je trenutno iskanje brezupno.
>>    
>>
>
>saj to ze je, ... substring search obkljukaj in vpisi besedo notri
>namesto imena fajla..
>
>  
>
>>In potem se nekaj, kar bi vzelo "malenkost" vec casa. Tanovi islovar je 
>>super, samo zaenkrat se precej prazen. ...
>>
....

>>kakrsnakoli povezava z 
>>islovarjem bi bila vec kot dobrodosla (vsaj to, da bi se recimo pri 
>>iskanju nekega angleskega (ali slovenskega) izraza v islovarju izpisalo 
>>"v bazi smo nasli iskano geslo se v sledecih prevodih: ...").
>>    
>>
>
>islovarja pa ne poznam, kaj je to?
>
>cao
>andraz
>
>
>  
>
to:

> http://www.islovar.org/iskanje_enostavno.asp


BTW, je možno dodati podporo tudi za kake windows programe pod gpl ali 
podobnimi licencami? V mislih imam SpamPal, ki ga imam prevedenega do 
polovice - .rc datoteko, vem da gre za .po. Razlike?

lp, jk





More information about the lugos-slo mailing list