[LUGOS-SLO] openoffice.org in izvorna koda
Matjaz Godec
gody at agenda.si
Wed Apr 30 12:17:17 CEST 2003
> Problem ni zbuildat OOorg temveč dobit prevode. Kakor je meni znano, so
> prevodi na openoffice.lugos.si za verzijo 1.0.1, z datumi od oktobra lani.
> Le prevode bi rabili na enem mestu, javnem. Ažurirane.
> Saj če se ne motim, je OOorg prevajalo več ljudi.
>
Prevodi na Lugos strani so zadnji lektorirani in kompletni prevodi.
To je to.
S tem lahko prevedes 1.0.1, 1.0.2 in 1.0.3.
Kar jaz skozi slisim je dajte mi tar.gz sourcejev.
S tem si nimas kaj pomagat na debianu, ker se ne bojo scompilejali,
verjetno bojo tudi vsi debina patchi padli.
tar.gz sourcejev je pac treba iz www.openoffice.org vzeti, so pa na
arnesu tudi na voljo (ftp.arnes.si) za hitrejsi download.
OOo pac zahteva postopek za integracijo lokaliziranih stringov v soruce.
Ce ima debian metodo, da se to da s patchi resiti, je patche treba
pripraviti na debianu.
lp
gody
More information about the lugos-slo
mailing list