Terminologija pri pisavah

Gregor Rakar gregor.rakar at kiss.uni-lj.si
Sat Oct 12 16:14:42 CEST 2002


V KDE prevajam datoteko, ki se uporablja pri opisovanju pisav in mi precej
izrazov ni jasnih. Nekatere sem prevedel, nekatere ne vem. Prosil bi za
pomoč in komentarje. Malenkost je to daljše sporočilo

--------------
msgid "PostScript Name"
msgstr "Ime PostScript"

msgid "Foundry"
msgstr ""

msgid "Weight"
msgstr "Teža"

msgid "Slant"
msgstr "Nagnjenost"

msgid "Monospaced"
msgstr ""

msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionalna"

msgid "Charcell"
msgstr ""

msgid "Oblique"
msgstr "Nagnjeno"

msgid "Thin"
msgstr "Tanko"

msgid "Ultra Light"
msgstr "Izredno lahko"

msgid "Extra Light"
msgstr "Zelo lahko"

msgid "Demi"
msgstr "Pol"

msgid "Light"
msgstr "Lahko"

msgid "Book"
msgstr "Knjižno"

msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

msgid "Regular"
msgstr "Običajno"

msgid "Semi Bold"
msgstr "Manj polpolkrepko"

msgid "Demi Bold"
msgstr "Bolj polpolkrepko"

msgid "Bold"
msgstr "Polkrepko"

msgid "Extra Bold"
msgstr "Krepko"

msgid "Ultra Bold"
msgstr "Zelo krepko"

msgid "Heavy"
msgstr "Težko"

msgid "Black"
msgstr "Mastno"

msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Izredno stisnjeno"

msgid "Extra Condensed"
msgstr "Zelo stisnjeno"

msgid "Condensed"
msgstr "Stisnjeno"

msgid "Semi Condensed"
msgstr "Polstisnjeno"

msgid "Semi Expanded"
msgstr "Polrazširjeno"

msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"

msgid "Extra Expanded"
msgstr "Zelo razširjeno"

msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Izredno razširjeno"

-----------------
LP
Gregor




More information about the lugos-slo mailing list