[LUGOS-SLO] Re: wrote?
Bostjan Jerko
bostjan.jerko at MF.UNI-LJ.SI
Thu Nov 7 08:24:39 CET 2002
OK, zadnji del je cisto resnicen, hehehehe.
Sicer pa je ta postopek definitivno lazji, kot prevajanje iskalnih nizov. Razen seveda, ce je odgovor le OK in brez prejsnega sporocila.
Vsaj en problem, pa je stevilo jezikov in njih spellchekerjev (takisto velikost le-teh).
B.
On Thu, 07 Nov 2002 08:17:12 +0100
Andraz Tori <Andraz.tori1 at guest.arnes.si> wrote:
> On èet, 2002-11-07 at 07:05, Bostjan Jerko wrote:
> > Ideja mi je zelo vsec, problem je sicer pri raznih "genericnih" naslovih ala yahoo.com ... Ampak 80% naslovnikov bi pa najbrz vseeno pokrilo.
>
> glede na to, da ima¹ pri "wrote to" na voljo besedilo originala je stvar
> verjetno mo¾no za jezike, ki se jih zavestno podpre spraviti krepko èez
> 80% ... tudi za razne yahoomaile, hotmaile itd...
>
> V bistvu je zadeva dost enostavna: po nekem pametnem zaporedju (recimo
> iz naslovnika, ter naslova po¹iljatelja in trenutnega localea etc.) gre¹
> z vsemi dictionaryiji, ki jih ima¹ na sistemu delat spellcheck nad
> orginalnim textom, dokler ne zadovolji¹ nekega pogoja koliko procentov
> mora biti besed pravilno napisanih oziroma v kolikor ga ne, izbere¹
> tisti jezik ki bi imel najmanj napak.
>
> Gre za to, da posku¹a¹ zadevo èimprej ugotoviti in odnehati, ker tudi
> spell checkerji niso ravno rekorderji v hitrosti... morajo nalo¾iti bazo
> z diska, precej lahko zasedejo etc...
>
> Verjetno pa so v kak¹nih raziskovalnih ustanovah razvil tudi dovolj
> toène napovedi s precej manj¹o kolièino besed, ampak za to bi moral ¾e
> malo prebrskati po raznih dokumentih in ¹e bolje koga ki se s tem
> ukvarja vpra¹at kaj...
>
> No ja, seveda je mo¾no potem skrèiti izbor, èe se dolgoroèno opazuje
> koliko razliènih jezikov nek uporabnik sploh 'govori'...
>
> Seveda pa je veliko la¾je takole kot midva pametovati, kot spraviti
> skupaj kak¹en konkreten kos kode.
>
> Lep pozdrav
> Andra¾ Tori
>
More information about the lugos-slo
mailing list