Je kaj novega z odpravljanjem napak v prevodu Firefoxa?<br><br>Ravnokar sem v 3.5.7 doživel "Vse datoteke so prenešene." namesto "prenesene", da o "proxy-ju", "certifikatih" in "imenikih" ne govorimo več ;)<br>
<br>Lp, m.<br><br><div class="gmail_quote">2009/6/30 Matjaz Horvat <span dir="ltr"><<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Hvala tudi tebi Aleš!<br><br>Popravke sicer še vedno zbiramo tukaj:<br><a href="http://firefoksi.blogspot.com/" target="_blank">http://firefoksi.blogspot.com/</a><br><br>LP,<br>Matjaž<br><br><div class="gmail_quote">2009/6/30 Ales Kosir <span dir="ltr"><<a href="mailto:Ales.Kosir@hermes-softlab.com" target="_blank">Ales.Kosir@hermes-softlab.com</a>></span><div>
<div></div><div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><font size="2">Pri nalaganju:<br>
1) namesto napačno<br>
"7.2 od 10 MB pri hitrosti 12 kB/s ;"<br>
raje pravilno (dodati MB pri prvem številu in izpustiti prsledek pred podpičjem)<br>
"7.2 MB od 10 MB pri hitrosti 12 kB/s;"<br>
<br>
2) namesto<br>
"prenešeno"<br>
raje pravilno (namesto š je s)<br>
"preneseno"<br>
<br>
Pri uporabi:<br>
<br>
3) namesto<br>
"Hide links"<br>
raje pravilno<br>
"Skrij povezave"<br>
<br>
4) namesto<br>
"upravljanje z zaznamki"<br>
raje pravilno (in preveriti, ali ni še kje rabljeno "upravljanje" napačno z orodnikom, namesto pravilno z rodilnikom)<br>
"upravljanje zaznamkov"<br>
<br>
5) namesto<br>
"večih zavihkov naenkrat"<br>
raje pravilno (in preveriti, ali ni še kje rabljeno napačno)<br>
"več zavihkov naenkrat"<br>
ali<br>
"več zavihkov hkrati"<br>
<br>
6) namesto<br>
"Določite lahko, katere strani lahko odpirajo nezahtevana okna."<br>
raje<br>
"Določite, katere strani smejo odpirati nezahtevana okna."<br>
<br>
7) Podobnih napak vrste "Določite ... lahko, katere ... lahko ..." je še nekaj.<br>
<br>
<br>
Tole pa je povezano z okusom:<br>
8) V menuju "Slog strani" je prva izbira "Ni sloga". Predlagam raje "Brez sloga".<br>
<br>
9) V menuju "Povečevanje" je zadnja izbira "Povečaj samo besedilo". Predlagam raje "Povečaj besedilo" ali "Povečaj le besedilo", da bi kdo ne mislil, da gre za "Povečaj sámo besedilo", namesto pravilnega "Povečaj samó besedilo"<br>
<br>
10) Namesto "Enoširinska pisava" raje "Enakokoračna pisava" ali kvečjemu "Pisava stalne širine".<br>
<br>
11) Namesto "Spremenljiva pisava" raje "Spremenljivokoračna pisava" ali "Pisava spremenljive širine".</font></blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
lugos-mozilla mailing list<br>
<a href="mailto:lugos-mozilla@lugos.si" target="_blank">lugos-mozilla@lugos.si</a><br>
<a href="http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla" target="_blank">http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla</a><br>
<br></blockquote></div><br>