Thanks!<br><br>lpM<br><br><div class="gmail_quote">2009/6/30 Martin Srebotnjak <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:miles@filmsi.net">miles@filmsi.net</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div id=":x5" class="ii gt">Zdravo spet,<br><br>tukaj so še obljubljene napake iz namestitvenega programa za Windows:<br><br>a) Uporabi Firefox kot privzet brskalnik<br>Najbrž je v sistemu lahko le en sam brskalnik privzet, torej mora biti &quot;privzeti&quot;?<br>

<br>b) &quot;Pripravljen na namestitev Firefox&quot;<br>Računalnik je morda res pripravljen, torej &quot;Pripravljeno za namestitev Firefoxa&quot;? Ali pa &quot;Vse je pripravljeno na namestitev Firefoxa&quot; ali pa na koncu &quot;brskalnika Firefox&quot;?<br>

<br>c) &quot;Prosim, počakajte, medtem ko se Firefox namešča.&quot;<br>Dejansko ne prosi brskalnik, ampak avtorji, ki jih in nas je več, poleg tega gre za običajno množinsko obliko, torej: &quot;Prosimo, počakajte, medtem ko se Firefox namešča.&quot;<br>

<br>Na spletni strani &quot;<a href="http://sl.www.mozilla.com/sl/firefox/3.5/whatsnew/" target="_blank">http://sl.www.mozilla.com/sl/firefox/3.5/whatsnew/</a>&quot; piše:<br>&quot;Za več podrobnosti preberite opombe ob izdaji.&quot;<br>

Ta dobesedni prevod &quot;for more details&quot; ni ravno najlepši, čeprav smo še včeraj vsi tako prevajali.<br>Najbrž bi bilo bolje: &quot;Če vas zanimajo podrobnosti, si preberite opombe ob izdaji.&quot; ali kaj podobnega?<br>

<br>Lp, m.<br></div></blockquote></div><br>