[LUGOS] Težave z novo verzijo prevoda

Matija Šuklje matija at suklje.name
Sat Nov 26 20:45:32 CET 2016


Zdravo,

prevajam CC 4.0 strani v slovenščino in sem naletel na neljub problem.

CreativeCommons sicer uporablja Transifex¹ za prevode, ampak naj me vrag 
pocitra če bom kdaj razumel zakaj bi uporabljal brskalnik za stvari, ki jih 
lažje lokalno uporabljam.

Torej uporabljam Lokalize za prevajanje in potem uploadam .PO datoteko. Vse 
lepo in prav, razen da so sčasoma minimalno spremenili template, in mi od 
takrat naprej Transifex noče več sprejeti datoteke, ki jo pošljem nazaj. Oz. 
še bolj potuhnjeno, mi jo sprejme potem pa ne vključi prevodov!

Rešitev je očitno v tem, da si naložim nov template, in posodobim lokalno .PO 
datoteko.

Problem je dvojen:

- na Transifex ni .POT datotek, ampak zgolj .PO
- ne spomnem se kako to narediti v Lokalize brez .POT datoteke, dokumentacija 
je na žalost borna, jaz sem pa tudi malce iz vaje.

Vsakršna pomoč bi bila toplo dobrodošla! Plan je namreč, da prevod dokončam 
in pošljem gor do konca Novembra.


lp,
Matija
—
[1]	https://www.transifex.com/nkinkade/CC/language/sl/
-- 
gsm:	tel:+386.41.849.552
www:	http://matija.suklje.name
xmpp:	matija.suklje na gabbler.org
sip:	sip:matija_suklje na ippi.fr
-------------- naslednji del --------------
Nebesedilna priponka je bila pre�i��ena...
Ime: ni na voljo
Vrsta: application/pgp-signature
Velikost: 473 bytes
Opis: This is a digitally signed message part.
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-list/attachments/20161126/35755ef9/attachment.pgp 


More information about the lugos-list mailing list