[LUGOS] Pingo
Roman Maurer
roman.maurer at amis.net
Sat Nov 29 23:11:32 CET 2003
Gregor Gorjanc pravi:
> Na kaksni stopnji pa so prevodi? Recimo v % kar za celotno distribucijo.
> Pa prevajate cisto vse?
To je težko oceniti, ker vsi programi niso niti internacionalizirani.
Recimo, da je cilj doseči stanje poslovenjenosti slovenskih Windows 98.
Ne gre pa zgolj za prevajanje, pač pa za celotno lokalizacijo. Kar
pomeni, da je včasih treba kaj malega programskega popraviti ali dodati,
da dela slovenski črkovalnik ali da čarovnik za modemsko povezavo pozna
slovenske ponudnike interneta ipd.
> Kar se tice izumiranja je zadeva po mojem nabolj povezana z $. Kako
> pa se financirate ali je to zgolj prostovolno delo iz veselja?
Kar se Lugosa (in mene) tiče, je to predvsem prostovoljno delo iz
veselja, čeprav bo očitno padlo tudi nekaj denarja od države. Te stvari
so takšne, da najprej veliko narediš, potem pa včasih pride tudi kakšna
priložnost za delno povrnitev - ali pa tudi ne.
Podjetje Agenda, ki tudi sodeluje pri slovenjenju, pa je seveda podjetje
z realnimi zaslužki.
--
Pozdrav,
Roman
More information about the lugos-list
mailing list