[LUGOS] Pingo

Roman Maurer roman.maurer at amis.net
Sat Nov 29 23:11:32 CET 2003


Gregor Gorjanc pravi:

> Na kaksni stopnji pa so prevodi? Recimo v % kar za celotno distribucijo.
> Pa prevajate cisto vse?

To je težko oceniti, ker vsi programi niso niti internacionalizirani. 
Recimo, da je cilj doseči stanje poslovenjenosti slovenskih Windows 98.

Ne gre pa zgolj za prevajanje, pač pa za celotno lokalizacijo.  Kar 
pomeni, da je včasih treba kaj malega programskega popraviti ali dodati, 
da dela slovenski črkovalnik ali da čarovnik za modemsko povezavo pozna 
slovenske ponudnike interneta ipd.

> Kar se tice izumiranja je zadeva po mojem nabolj povezana z $. Kako
> pa se financirate ali je to zgolj prostovolno delo iz veselja?

Kar se Lugosa (in mene) tiče, je to predvsem prostovoljno delo iz 
veselja, čeprav bo očitno padlo tudi nekaj denarja od države.  Te stvari 
so takšne, da najprej veliko narediš, potem pa včasih pride tudi kakšna 
priložnost za delno povrnitev - ali pa tudi ne.

Podjetje Agenda, ki tudi sodeluje pri slovenjenju, pa je seveda podjetje 
z realnimi zaslužki.
-- 
	Pozdrav,
	  Roman





More information about the lugos-list mailing list